Анна Делайл - Гордая пленница
Изабо удовлетворенно наблюдала за ним, поражаясь его ловкости. Когда это хозяин замка Данлосси научился ловить форель голыми руками? Он вдруг проткнул рыбу кинжалом, вспорол брюхо от головы до хвоста и вынул внутренности. Она с такой поспешностью отпрянула, что едва не упала.
— Что, шотландская девушка настолько брезглива? — засмеялся Алистер. — Ты меня удивляешь, Изабо.
Потом он увидел в ее глазах ужас и с трудом встал на ноги, вытирая руки о килт.
— В чем дело? — Он схватил ее за руку. — Сядь, Изабо. Что случилось?
— Ничего. — Она села на камень и попыталась улыбнуться, но губы у нее дрожали. — Меня немного затошнило. Сейчас уже все в порядке. Глупо с моей стороны, правда?
Он встал перед ней на колени.
— Ты глупая? Никогда бы не сказал.
— Это из-за ножа, — призналась она, — и того, что ты сделал с рыбой. Ты застал меня врасплох. Я видела это тысячу раз, сама это делала…
— Пока Летбридж не пригрозил тебе ножом, и пока я не сделал того же.
— Ты?! Нет! Конечно, ты меня испугал, но ты не… ты не говорил мне ничего подобного. — Изабо отвернулась.
— Что он тебе сделал? — Она молчала, и Алистер заставил ее посмотреть на него. — Что, Изабо? Скажи мне.
Но она снова отвернулась. Когда он решил, что она ему не ответит, Изабо чуть слышно произнесла:
— Много чего.
— Что ты имеешь в виду?
Она прикусила губу, не зная, сможет ли говорить об этом. Потом сделала глубокий вдох.
— Его нож был хуже всего.
— И что он сделал тебе своим ножом?
— Он издевался надо мной. Отрезал мне волосы, рассказывал, что они делают с предателями вроде меня. Он срезал пуговицы с моей рубашки и сдернул ее с плеч. Я была привязана к стулу и не могла пошевелиться. Да и от страха тоже. Он водил острием ножа по моему телу, Алистер. Не могу описать, что я чувствовала, он выглядел таким порочным, как будто наслаждался тем, что делал. И все время говорил… если вспарывать умело, то… — Изабо опустила голову. — Предложил посмотреть, много ли он сумеет вытащить из меня, пока я не умру. И ранил сюда. — Она показала на живот. — Не глубоко, просто царапнул. А еще сказал, что я смогу чувствовать его руки у себя внутри, когда он… Я представила, что буду выглядеть, как эта рыба, и меня вырвало.
Алистер крепко прижал ее к себе.
— Прости, Изабо. Прости меня.
Хуже всего нож, сказала она, значит, было что-то еще.
Этот ублюдок мог ее изнасиловать. Есть определенные достоинства, если узнать ее поближе, хвастался Летбридж в Форт-Вильяме. Но возможно, он только смотрел на нее.
Возможно, просто издевался, водя острием ножа по ее телу.
Алистер зажмурился и в эту секунду решил, что убьет Грэма Летбриджа.
— Ты больше не увидишь его, обещаю. Никогда.
Он прикоснулся губами к ее рту, не собираясь целовать по-настоящему. Однако ее рот был таким мягким, податливым, видимо, она хотела, чтобы он продолжал.
Алистер уже не торопился, как в прошлый раз, когда поддался нетерпению. Он вынудил ее соскользнуть с камня, и теперь оба стояли на коленях. Он продолжал ее целовать, и ей казалось, что она растворяется в этом поцелуе.
Чем она так его привлекала? Почему он хотел именно ее? Ему не важно, что она в мужской рубашке. Что слишком худа. Что остриженные волосы беспорядочно торчат.
Он хотел ее. И знал, что она тоже хотела его. Она не отстранилась. Наоборот, прижалась к нему еще крепче.
Но, каким бы страстным ни было его желание, он не возьмет ее сейчас, лишь ради того, чтобы избавить от ужаса и воспоминаний о Летбридже.
Он заставил себя разжать объятия и поцеловал ее закрытые глаза.
— Думаю, мне пора готовить завтрак. А ты оставайся здесь. — Собственный голос показался ему незнакомым.
Кивнув, Изабо села на камень, укрыла ноги пледом и смотрела, как он собирает дрова и разводит костер. Она уже видела Алистера голым, когда Патрик мыл его. Но тогда он был в полубессознательном состоянии, беззащитный, раненый, боролся за жизнь. Теперь он выглядел как молодой воин. Мускулистые руки и ноги, прямая широкая спина, волосы густые и темные, грудь почти безволосая, словно у мальчика.
Он прекрасен, думала она, и, кажется, хотел ее. Что удивительно само по себе. Хорошо, что у нее не было зеркала. Она худая, бледная, волосы подстрижены, как у парня. Изабо провела рукой по голове. Не волосы, а просто неровная, безобразная щетина длиной вряд ли с дюйм, может, в некоторых местах два дюйма. Пройдут месяцы, пока она снова будет выглядеть женщиной. Изабо подобрала гладкий камешек, похожий на те, которые они собирали с Робби в долине. Волшебные камешки, приносящие, как они думали, удачу.
Костер весело потрескивал. Изабо села поближе к огню, вытянула босые ноги и, наслаждаясь теплом, закрыла глаза. Снова испачкалась, корила она себя. Но это по крайней мере земля, а не тюремная грязь. Вскоре она почувствовала запах жареного, открыла глаза и увидела, что Алистер внимательно смотрит на нее. Он уже порезал рыбу на толстые куски.
— Спасибо, — улыбнулась Изабо, и он сел рядом.
После еды она свернулась клубочком возле костра и опять заснула. Алистер стремился отъехать как можно дальше от форта, но она выглядела такой усталой и нездоровой, что он не захотел ее тревожить.
Несколько часов спустя ему все-таки пришлось ее разбудить. Он давно загасил костер, опасаясь, что дым выдаст их местоположение. Правда, маловероятно, что кто-нибудь их здесь отыщет, но он больше не мог рисковать безопасностью Изабо.
Проснувшись, она сначала не поняла, где находится, но быстро сообразила, что им пора.
— Зачем ты позволил мне спать? — укорила она его, когда он подсаживал ее на лошадь.
— Может, и не следовало бы. У нас еще уйма времени. Я хорошо знаю местность, и, поверь мне, пока стемнеет, мы будем уже далеко отсюда.
Изабо сидела перед ним, чувствуя себя хоть и не очень удобно, зато в безопасности. Она выспалась, отдохнула и могла наконец расспросить его.
— Алистер, ты не должен был рисковать, ссорясь из-за меня с полковником, — начала она.
— Я не хотел ссориться с полковником, — улыбнулся он. — Я рассчитывал, Фицпатрик тебя отпустит, и, когда узнал… ну хорошо, боюсь, я немного погорячился. И скоро пожалел об этом, — добавил он, заставив Изабо с тревогой обернуться.
— Почему? Что они с тобой сделали?
— Ничего, — быстро успокоил ее Алистер. — Они посадили меня в палатку, чтобы я мог уйти оттуда в любую минуту. Но я уже владел собой и знал, что мне лучше остаться, пока они не попытаются тебя отправить. Меня бесило, что я не в состоянии тебе помочь, Изабо, что ты должна вернуться в их тюрьму.
Изабо с облегчением прислонилась к нему и на какое-то время замолчала.