Барбара Смит - Всем сердцем
Джентльмены и дамы недоуменно жались к стенам и что-то тихо бормотали. Из зала долетали аккорды веселой мелодии. Джошуа был преисполнен решимости и не обращал внимания на ошарашенных зрителей.
Заметив его приближение, лакей поспешно открыл дверь. В холл ворвался холодный ночной ветер, свечи замерцали.
В этот момент раздался пронзительный женский возглас:
– Что вы делаете, джентльмены? Вы испортите мне бал!
К ним торопливо шла миссис Дороти Англтон, одетая в пышное белое платье, которое больше подходило юной дебютантке, чем костлявой уродине средних лет. Тучный краснолицый муж миссис Англтон семенил за ней, точно дрессированный мопс. Глядя на него, было трудно представить, что он богатый купец, заработавший состояние на каменном угле.
– Сделай же что-нибудь, Фредди! – приказала миссис Англтон супругу. – Скажи им, чтобы они немедленно отпустили мистера Беллингема.
Мистер Англтон прочистил горло.
– Послушайте, отпустите беднягу!
– Как скажете, – отозвался Джошуа и убрал руку с воротника Эдвина, с силой отпихнув его от себя.
Эдвин вылетел на крыльцо, наткнулся на колонну и вцепился в нее, чтобы не упасть. В его мутном взгляде читалась неприкрытая злоба.
– Я еще поквитаюсь с тобой, Кеньон!
Не удостоив его ответом, Джошуа захлопнул дверь и обернулся к хозяевам дома, за которыми маячила толпа возмущенных гостей.
Но Брэнд решил сам замять скандал. Несмотря на свою дурную репутацию, он умел очаровывать даже самых неприступных женщин.
– Мы искренне извиняемся за причиненное беспокойство, – сказал он, взяв за руки миссис Англтон. – Этот парень был пьян, и мы хотели избавить вас от его хамских выходок.
Миссис Англтон выглядела растерянной.
– И это все? – спросила она. – В зал вбежал кто-то из гостей и сказал, что в доме драка. К тому же я видела кровь на лице мистера Беллингема.
– Он оскорбил даму, – сухо произнес Джошуа.
В быстрых карих глазках миссис Англтон зажегся интерес. Остальные тоже насторожились.
– Какую даму? – спросила хозяйка бала.
Все присутствующие подались вперед, чтобы не пропустить ответ. Кеньон печально улыбнулся.
– К сожалению, я не могу назвать ее имя.
– Ах, ну да, разумеется.
На худом лице миссис Англтон появилось разочарование.
– Но я уверен, что эта тайна заставит людей говорить о вашей вечеринке в течение многих месяцев, – тихо вставил Брэнд.
– М-м-м, пожалуй. – Просияв, она взяла мужа под руку. – Мы должны поблагодарить этих двух джентльменов, правда, Фредди?
Мистер Англтон кивнул лысеющей головой:
– Конечно.
Англтоны повели дам обратно в бальный зал. По пути многочисленная группа взволнованно обсуждала случившееся. Брэнд задумчиво смотрел им вслед.
– Если честно, то я не одобряю твой поступок, Кеньон, – сказал он.
– Почему?
– Ты сыграл первую роль в этом спектакле, оставив меня в тени. А ведь мне необходимо поддерживать скандальную репутацию.
Джошуа усмехнулся:
– Успокойся, я не претендую на твою славу.
Брэнд бросил на друга внимательный взгляд и вдруг спросил:
– А что, старый лорд Беллингем отписал все свое имущество кузине Эдвина, Анне Невилл?
Джошуа насторожился.
– Ты с ней знаком?
– Нет, но Эдвин Беллингем говорил о ней… О Боже, не верю своим глазам! – Брэнд прищурился, устремив взгляд в другой конец парадного холла. – Моя бабушка! И твоя.
Со стороны бального зала торопливо шли две пожилые дамы: одна – высокая и статная, другая – маленькая и изящная. Джошуа догадался, что леди Фейвершем и леди Стокфорд оставили Анну под присмотром леди Инид. С опустившимся сердцем он наблюдал, как они приближаются к ним по-военному четким и решительным шагом.
– Они приехали вчера, – пробормотал Джошуа. – Для меня это тоже было полной неожиданностью.
Брэнд выругался сквозь зубы.
– Судя по их грозно сверкающим глазам, они уже знают про твою выходку.
– И я подозреваю, что успокоить их будет не так просто, как Англтонов.
Джошуа не хотел, чтобы все присутствующие стали свидетелями неминуемой сцены, поэтому завернул в тускло освещенный вестибюль под широкой парадной лестницей. Брэнд последовал его примеру.
– А знаешь, Кеньон… – весело начал он и вдруг пронзительно вскрикнул.
Леди Фейвершем вошла в комнату и ударила его тростью по бедру.
– Какой позор! – прорычала она. Ее лицо проступало из темноты мертвенно-бледным овалом. – Устроить драку в приличном обществе!
Брэнд потер ногу.
– Я тоже рад тебя видеть, бабушка, – сказал он. – И хочу тебе напомнить, что мне уже не десять лет.
– Вот как? А по твоему поведению этого не скажешь. Кстати, почему ты в Брайтоне?
Брэнд небрежно привалился к мраморной тумбе и скривил губы в характерной легкой ухмылке.
– Мне надо было на время уехать из Лондона.
– Я вижу, ты все такой же плут.
– Я неисправим. Ты сама так сказала.
– Тебе нужно жениться, – объявила леди Фейвершем. – На умной девушке, которая скрутит тебя в бараний рог и научит скромности.
– На всем свете нет женщины, которая сумела бы это сделать.
– А Шарлотта Куинтон?
В бесстрастных глазах Брэнда появился стальной блеск.
– Я не стал бы с ней спать, даже если бы ты раздела её догола и привязала к моей кровати.
– Не смей так говорить о внучке Инид!
Леди Фейвершем угрожающе взмахнула тростью. Джошуа вытянул руку, чтобы ее остановить.
– Вы наказываете не того человека, – сказал он.
– Что? – воскликнула леди Стокфорд, шагнув вперед. – Так это ты избил сына лорда Беллингема?
– Да, мэм.
– Боже правый! Ты что, с ума сошел? – Леди Стокфорд погрозила внуку пальцем. – Я весь вечер трудилась над тем, чтобы восстановить твое доброе имя, а ты взял и все испортил!
– Прости.
– Просить прощения легче всего, – сурово изрекла его бабушка. – Пообещай мне, что это больше не повторится.
– Обещаю, – с готовностью отозвался Джошуа, предоставив бабушке самой делать выводы.
Он мог с чистой совестью пообещать, что больше не будет мутузить кузена Анны – во всяком случае, на светской вечеринке. О других местах речь не шла.
Когда в бальный зал долетел шум из коридора, Анна была в западне: говорливый виконт Годолфин увлеченно рассказывал ей об экономических трудностях, с которыми столкнулась Англия после войны. Она тайком оглядывала толпу, тщетно пытаясь отыскать глазами Розочек. Между тем слух о происшествии в соседней комнате распространялся со скоростью ветра.
К ним подлетела тучная дама.
– Мой милый Джеффри! – воскликнула она, не обращая внимания на Анну. – Ты слышал, что случилось?
– Ты имеешь в виду заявление гнусных консерваторов о пересмотре золотого стандарта? Ужас, мама. Просто ужас.
– Глупый мальчик, – сказала женщина, в досаде покачав головой. – Я имею в виду драку Беллингема и этого негодяя, лорда Джошуа Кеньона.
– Простите, – пролепетала потрясенная Анна, – мне надо идти. Эдвин Беллингем – мой кузен.
Она поспешила к выходу, сопровождаемая осуждающими взглядами виконта и его мамаши. Ей понадобилось время, чтобы пробраться сквозь толпы гостей к парадному холлу. Однако ни Эдвина, ни Джошуа нигде не было.
Интересно, кто начал драку? И самое главное, куда они подевались? Может быть, их прогнали с вечеринки?
Она надеялась, что это не так – во всяком случае, в отношении Эдвина. Осматривая лабиринты из гостиных и коридоров, она корила себя за то, что не подумала о своем кузене раньше. Эдвин водил дружбу с людьми низкого социального уровня. Он точно мог знать, где искать Сэмюела Фирта.
На данный момент поиски Анны зашли в тупик. Герцог Нэнвич признался, что знает ростовщика, но категорически отказался ее с ним знакомить и велел держаться подальше от этого мошенника. Она спрашивала о Фирте следующих своих партнеров по танцу, но их реакция была примерно такой же, как у его светлости. Кое-кто видел Фирта на балу, и Анна знала, что он где-то здесь, но никак не могла с ним встретиться. Казалось, он просто растворился в этом огромном роскошном доме.
А теперь еще и Джошуа куда-то пропал! Черт возьми, какое безумие заставило его подраться с Эдвином? Да еще на глазах у жадных до сплетен аристократов! Может быть, Кеньон выяснил, что Эдвин стрелял в нее во время дуэли?
Остановившись на пороге гостиной, Анна оглядела сидевших за столами игроков, но не увидела среди них ни Джошуа, ни кузена. Картежниками были в основном джентльмены, дам наблюдалось не много. В дальнем конце комнаты друг леди Стокфорд, Натаниель Бэбкок, играл в вист в компании трех пожилых мужчин. Анна отступила за тумбу, на которой стоял папоротник. Еще не хватало, чтобы старик доложил Розочкам, что она гуляла по дому без сопровождения!
Проходившая мимо графиня с лошадиным лицом кивнула Анне, и та вспомнила, что ее представили этой даме.