Барбара Смит - Всем сердцем
– Бабушка славится своим умением искажать факты.
Анне показалось, что он слегка покраснел.
– Хотите сказать, что она не права? Значит, вы бесчестный человек?
Джошуа мрачно сдвинул брови.
– Не ловите меня на слове.
– Я просто пытаюсь понять то, что произошло. Будь вы на самом деле беспринципным человеком, вы бы обвинили Лили. Вы рассказали бы всем и каждому, что она предала вашу любовь.
– Ну хватит! – рявкнул он – Ваши доводы смешны и бесполезны.
Рассерженная тем, что он заткнул ей рот. Анна сжала губы в ниточку. Однако его ответ подтвердил ее точку зрения. Даже припертый к стенке, Кеньон предпочел отмолчаться.
Следуя рисунку танца, Анна подняла руку и обошла его по кругу. Немного успокоившись, она решила не обострять отношения с тем, в чьей помощи так нуждалась. Когда они опять повернулись лицом друг к другу, она одарила лорда кокетливой улыбкой.
– Вы хмуритесь, милорд. Будьте осторожны. Не забывайте о том, что мы должны изображать влюбленную парочку.
Он скривил губы.
– Вы хотите, чтобы я был с вами любезен, мисс Невилл? Тогда приведите мне более вескую причину.
– Разве вам не хочется порадовать вашу бабушку?
– Представьте, нет. Я знаю, как она будет разочарована, когда увидит, что я вовсе не собираюсь падать перед вами на колени и просить вашей руки.
Буйное воображение Анны уже нарисовало Джошуа у ее ног. Досадуя на себя и на него, она возмущенно взмахнула ресницами.
– Кто знает? Может быть, вы ее не разочаруете.
Кеньон удивленно уставился на партнершу, потом скользнул взглядом к ее бриллиантовой подвеске. В глазах его заиграли веселые лучики.
– Вам нужен предлог, чтобы оставить у себя это колье.
Анна тронула камень, висевший на шее.
– Как вы догадались? – игриво спросила она. – Если бы я стала вашей женой, я потребовала бы от вас множество драгоценностей. Вы носили бы мне их охапками.
– Готов поспорить, что особый интерес у вас вызвали бы фамильные драгоценности.
Джошуа многозначительно ухмыльнулся, но она не успела спросить, что он имел в виду: танец требовал, чтобы они разошлись.
Ряды мужчин и женщин двигались в разные стороны, и Анне, пришлось сменить кавалера. С ней в паре оказался робкий молодой джентльмен с лошадиными зубами, вслед за которым возник тучный старикан, не отрывавший глаз от ее бюста. Подавив желание треснуть его по башке ридикюлем, она сосредоточилась на замысловатых па и опять встретилась с Джошуа, лишь когда прозвучали последние аккорды.
Должно быть, он решил ей подыграть, ибо на лице его было написано терпеливое снисхождение.
–. Ну как, вам понравился ваш первый танец? – спросил си.
– Я рада, что никому не отдавила ноги. – Краем глаза она заметила, что молодые барышни бросают на ее собеседника жадные взоры, и инстинктивно придвинулась к нему поближе, дабы целиком завладеть его вниманием. – Давайте прогуляемся?
Кеньон вскинул бровь.
– Мне кажется, уединяться еще рановато.
– Уединяться? – Щеки Анны вспыхнули стыдливым румянцем. – Не будьте таким извращенным, милорд. Я просто предлагаю пройтись по бальному залу, посмотреть на гостей.
Он нагнулся, окутав ее ароматами мыла и мускуса, и хитро сверкнул глазами.
– Отличное предложение. Но, увы, судьба расстраивает ваши планы.
Она проследила за его взглядом и увидела Розочек, которые надвигались на них так же стремительно, как армада военных кораблей.
– Вы восхитительно смотритесь вместе! – объявила леди Стокфорд, с улыбкой оглядывая своего внука и Анну. – Но тебе, Джошуа, придется на время оставить Анну. Она будет танцевать с другим кавалером.
– Если вы не возражаете, миледи, – быстро сказала Анна, – мы пойдем прогуляемся…
– Исключено! – отрезала леди Фейвершем. – Бал только начался. Ты должна танцевать.
– Меняя партнеров, – добавила леди Инид, кивнув головой в малиновом тюрбане. – Во всяком случае, тебе нельзя танцевать два танца подряд с одним и тем же мужчиной. Надо дать шанс и другим джентльменам.
– Какой шанс? – спросил Джошуа, придав своему тону надлежащую нотку сожаления. – Вы, дамы, устанавливаете для нас слишком много правил.
Анна заметила победный блеск в его глазах. Но прежде чем она успела придумать, как выйти из создавшегося положения, леди Стокфорд взяла ее за руку.
– Пойдем, Анна. – У старой хрупкой вдовы была на удивление сильная хватка. Когда они отошли, она продолжила заговорщицким шепотом: – Не огорчайся, милая. Если хочешь заинтересовать моего внука, дай ему возможность понаблюдать, как за тобой ухаживают другие.
– И пусть этих других будет много, – вставила леди Инид, лукаво ухмыльнувшись. – Как говорится, чем больше, тем веселее.
Леди Фейвершем величаво шествовала по залу, опираясь на тросточку.
– Ревность – полезная штука, – сказала она. – Скоро ты сама в этом убедишься.
Ревность? Оглянувшись через плечо, Анна увидела, как Джошуа, воинственно расправив плечи, устремился в толпу. Его черные как смоль волосы блестели в пламени свечей. Этот негодник только и ждал случая от нее избавиться! Но Розочки, конечно, не знали о том, что их влюбленность – всего лишь обман.
Леди Стокфорд подвела Анну к долговязому мужчине с глазами навыкате и буйными русыми вихрами. Этот джентльмен в желтых брюках и плохо пригнанном зеленом сюртуке выглядел на несколько лет моложе ее. Наверное, он был ровесником ее брата Айзека.
– Добрый вечер, ваша светлость, – поздоровалась леди Стокфорд. – Разрешите вам представить дорогую подругу моей семьи мисс Анну Невилл. Анна, это Кларенс, герцог Нэнвич.
Взяв лорнет, свисавший на золотой цепочке с лацкана его сюртука, Нэнвич внимательно оглядел Анну. Маленький стеклянный кружок увеличил его голубой глаз до нелепых размеров.
– Вы Невилл из Абергавенни?
– Не совсем, – ответила Анна, – Я Невилл из Мерритон-он-Си.
Присев в реверансе, она увидела, как леди Стокфорд недовольно покачивает головой, и тут же пожалела о своем непочтительном тоне. Впрочем, какая разница? Аристократ высшей пробы не станет утруждать себя общением с женщиной, у которой так мало связей в свете. Сейчас Нэнвич высокомерно отвернется от нее, и она отправится на поиски Джошуа…
Однако, к ее удивлению, герцог вежливо поклонился.
– Мы почтем за честь пригласить мисс Невилл на танец, – сказал он.
Мы? Анна едва сдержала смех.
– Вы очень добры, ваша светлость.
Он выставил вперед локоть, и она послушно взяла его под руку. Пока они шли к танцующим, девушка невольно сравнивала костлявого жеманного герцога с мускулистым, напористым Джошуа. От Кеньона не разило одеколоном, и он не семенил по залу, точно испуганная курица. Его агрессивная мужественность пробуждала в Анне самые потаенные желания…
– Мисс Невилл любит охоту?
– Охоту? – Анна растерянно заморгала, обнаружив, что герцог смотрит на нее с вежливым ожиданием. – К сожалению, я никогда не была на охоте… хотя мои братья считают меня метким стрелком.
– Вот как? – В лице Нэнвича появился почти восторженный интерес. Он оглядел ее своими рыбьими глазками. – Может быть, когда-нибудь нам удастся уговорить мисс Невилл поохотиться вместе с нами.
Когда заиграла музыка, герцог принялся нудно перечислять отличительные признаки своих гончих псов, при этом старательно выполняя танцевальные па. Он суетливо подскакивал и кивал головой в такт мелодии, точно клюющий зерна цыпленок.
Анна сохраняла на лице холодно-учтивое выражение. Она не собиралась поощрять герцога. По правде говоря, она вообще не понимала, почему он решил уделить ей внимание.
Танец, казалось, никогда не кончится. Причем на этот раз смены партнеров не предполагалось. Она тайком посматривала по сторонам, пытаясь отыскать Джошуа, но его нигде не было видно. Возможно, он уже расспрашивал очередного подозреваемого. Ну что ж, раз уж ей приходится терпеть общество этого шута, она по крайней мере проведет время с пользой.
Когда зазвучали последние аккорды веселого танца, Анна доверительно заглянула в глаза своему титулованному партнеру.
– Можно задать вам один вопрос, ваша светлость?
– Кларенс, – сказал он со снисходительностью человека, который делает одолжение низшему существу. – Зовите нас просто Кларенс.
– Кларенс, – послушно повторила она, тщательно скрывая свое отвращение к его развязным манерам, и кокетливо похлопала ресницами, как учили ее Розочки. – Вы, случайно, не знакомы с человеком по имени Сэмюел Фирт?
Глава 16
Поиски Фирта
Лавируя в толпе, Джошуа пробирался к выходу из зала. Ему кивнули несколько мужчин, но никто не подошел ближе, чтобы обменяться дружескими приветствиями или веселыми шутками. Как это ни странно, но скандальная репутация была ему только на руку. Она избавляла от пустых разговоров, которые могли отвлечь от намеченной цели.