Зоэ Арчер - Чужак
Шахтеры молча закивали и выполнили его приказ как дисциплинированные солдаты. Наконец все выбрались из пещеры, и остались только Саймон, Элис и Генри.
– Я провожу ее домой, – сказал Саймон.
– Придержи коней, – буркнул Генри. – Это неприлично.
– Мы с ней вломились в дом управляющих и украли масло. Тоже не слишком прилично. Зато со мной она в безопасности.
Элис нахмурилась и, упершись руками в бока, проговорила:
– А эта она, о которой идет речь, – ее никто не спросит?
Саймон обернулся к ней, мгновенно сделавшись воплощением учтивости. Все-таки он сын джентльмена.
– Элис, могу я после ухода твоего брата проводить тебя домой?
Даже при тусклом свете фонаря он заметил, что девушка покраснела.
– Я согласна, – кивнула она, стараясь держаться независимо.
– Но… – начал Генри.
Сестра заткнула ему рот одним взглядом.
– Мне двадцать четыре года, Генри. Иди домой.
Выражение, появившееся на лице мистера Карра, было настолько уморительным, что Саймон едва не рассмеялся. Ни слова не сказав, Генри направился к выходу, и через несколько минут Саймон и Элис остались одни. В пещере воцарилась неестественная тишина, и было что-то странное в том спокойствии, что царило в этом убежище под холмами. Казалось, здесь они были отгорожены от всего мира. Он и Элис – в самом центре земли.
Они стояли у берега подземного озера, поверхность которого блестела как черное зеркало.
– Ты помогла мне, – сказал он наконец. – Но не облегчила задачу.
– А почему я должна была ее облегчить? – удивилась Элис.
Саймон улыбнулся и зашагал по краю берега. Когда девушка последовала за ним, он проговорил:
– У нас в «Немисис» есть агент, с которым ты бы прекрасно поладила. Либо, напротив, подралась.
– Должно быть, он храбрый парнишка…
Элис пошла рядом с Саймоном, и он заметил, что она подняла гладкий камешек, лежавший на берегу.
– О, она храбрая… Боролась с беглым заключенным – и даже глазом не моргнула. И не отступила.
– Она?.. – с раздражением в голосе спросила Элис. – Что, в «Немисис» есть и женщина?
– Целых три. Ева, Харриетт и Райза.
– Какие вы прогрессивные… – Элис усмехнулась и пожала плечами. – Что ж, в этом есть смысл. Если кто-то и видит все несправедливости, так это женщины.
– Да, верно, – кивнул Саймон. Он мыском сапога сбросил в воду камешек, и всплеск эхом отразился от стен.
– А эта Ева… Как давно вы работаете вместе? – И снова голос девушки прозвучал напряженно, словно она не хотела – и одновременно очень хотела – услышать ответ.
– Три года или около того. Она теперь в Манчестере. Управляет школой и вместе с мужем продолжает работать для «Немисис».
– С мужем?! – изумилась Элис. – Он позволяет ей выполнять такую опасную работу?
– Джек не позволяет, он помогает, – усмехнулся Саймон. – Он и был тем беглым заключенным, с которым она подралась.
– Наверное, у них у обоих есть причины бороться за справедливость, – пробормотала Элис. – И они делают это вместе…. – Она покачала головой. – Никогда бы не подумала, что такое возможно.
– Почему нет? Мы же с тобой вместе провели операцию с маслом.
Элис отошла в сторону и провела ладонью по стене. При виде ее изящных пальцев, скользивших по многоцветной поверхности, Саймон затаил дыхание. Он знал силу этих рук, но они были на удивление изящными.
– А как у вас в «Немисис» все это происходит? – спросила Элис. – Может, вы встречаетесь в каком-то потайном месте под лондонскими улицами? Ну, как в тех книгах о приключениях, которые иногда попадают к нам в деревню.
Саймон едва не рассмеялся.
– Нет, все гораздо проще. Мы встречаемся в помещении над лавкой аптекаря в Кларкенуэлле. И у нас нет тех замысловатых устройств, о которых ты, наверное, читала в приключенческих книгах.
Она повернулась к нему с улыбкой. Жар бросился ему в лицо, когда он вспомнил прикосновение ее губ к своим и страсть, проснувшуюся в обоих. Все это время он старался сосредоточиться на своей миссии, но сейчас… Сейчас ему ужасно хотелось прикоснуться к ней, хотелось ощутить ее силу и страсть.
– Ну вот, теперь вы разрушили мои красивые иллюзии. – Элис снова улыбнулась.
– Вот уж не думал, что у тебя могут быть какие-то иллюзии.
Ее улыбка померкла, и она пробормотала:
– Да, верно. На «Уилл-Просперити» нет места для фантазий и грез. Они быстро задыхаются в пыли.
– Но мы собираемся все тут изменить, – напомнил Саймон.
– По крайней мере… попытаемся, – со вздохом отозвалась Элис.
Он приблизился к ней, но она тотчас отступила и прижалась спиной к стене.
– Когда миссия заканчивается успешно, – свирепо прошептал он, упершись ладонями в стену, – то это только потому, что мы верим в удачу. У нас нет места сомнениям. Как мы хотим, так и получается.
– И никаких сложностей? Никаких препятствий?
– Сложности и препятствия бывают всегда. Но мы люди умные.
– И с хорошо подвешенным языком.
Саймон почувствовал ее взгляд на своих губах как раз в тот момент, когда смотрел на ее губы. Он видел ее лицо и днем, и в темноте, и не нуждался в лампе, когда хотел полюбоваться ею. Она была неотразима и удивительна. Более того, чем лучше он ее узнавал, тем сильнее она его интриговала… и очаровывала.
– Я еду в Плимут, – сообщил Саймон.
– Но там ведь живут владельцы шахты…
– Именно поэтому я и еду туда. С этим. – Он похлопал по карману, где лежала бумага с подписями. – Представлюсь поверенным. Как я уже сказал, в «Немисис» разработали план. И теперь моя очередь приступить к делу. То есть наша с тобой очередь. Ты умеешь притворяться больной?
Элис нахмурилась.
– Понятия не имею. Я никогда не болею. Но при чем тут мое здоровье? Какое отношение оно имеет к хозяевам в Плимуте?
– Тебе придется овладеть искусством притворства, – улыбнулся Саймон. – Потому что ты отправишься со мной.
Элис не сразу поняла его слова. Потом наконец пробормотала:
– Я?.. С тобой в Плимут?.. Ты что, надышался машинного масла?
– Не могу забыть этот ужасный запах, – признался Саймон. – Но мои мозги работают так же бесперебойно, как моторы насосов. Так вот, чтобы сработала следующая часть нашего плана, ты должна ехать в Плимут вместе со мной.
Элис поднырнула под его руку и отошла.
– Для чего?
– Помнишь, я сказал, что представлюсь поверенным? Для того чтобы владельцы «Уилл-Просперити» доверились мне, я должен привезти с собой жену.
– Ты ничего не говорил о своей жене… – А он ведь ухаживал за ней, целовал…
– Потому что у меня ее нет. – Он подступил к ней поближе, обдавая ее теплом взгляда. – Но я знаю женщину, которая станет идеальной женой для поверенного. Она сумеет сыграть эту роль. Я не могу лгать тебе, Элис. Поездка предстоит трудная. И нам нельзя выходить из роли ни на минуту. Малейшая ошибка, не вовремя сказанное слово – и план провалится.