Любовь в награду - Лонг Джулия
Сомнений нет: он спит и видит во сне Ле-Пьер-Держан, потому что напротив стоит высокий, достойный, элегантный лакей… одетый в ливрею полуночно-синего цвета, отороченную серебряной тесьмой.
Соскользнув с кровати, Филипп обошел лакея вокруг, словно тот был призраком, и даже протянул к нему палец и слегка толкнул.
Лакей не сдвинулся с места и не моргнул.
– Кто вы, черт побери, такой? – наконец спросил Ла Вей.
– Я – Рамзи. Ваш лакей, милорд.
– Так вы – один из той парочки лакеев, которые работают в этом доме?
– Да, милорд.
– Зачем вы пришли?
– Мы подбросили монетку, и я выиграл.
– Выиграли – что?
– Миссис Фонтейн не знала, кого из нас отправить к вам, потому что мы оба, как она выразилась, подходим. Мы подбросили полупенсовик – орел оказался сверху, и я выиграл.
Отступив на шаг, Филипп оглядел лакея с ног до головы, потом медленно покачал головой. Он видел безупречную ливрею, полосатый жилет, светлые шелковые чулки и туфли, сверкающие как зеркало.
Принц издал короткий удивленный смешок.
– Что ж, Рамзи, вы magnifique.
– Благодарю вас, милорд. Я тоже так считаю.
– Да, вы действительно должны благодарить меня, – кивнув, сказал лорд Ла Вей. – Я хотел сказать, что вы выглядите великолепно.
Рамзи и бровью не повел, выражение его лица осталось прежним. Он был безучастен и царствен. Держался прямо, как бизань-мачта. Он был именно таким лакеем, каких Филипп видел всю свою жизнь.
Изумление, смешанное с восхищением, лучилось из глаз принца, как солнечный свет.
– Благодарю вас, милорд, и за то, что вы подумали обо мне и Джеймсе. Миссис Фонтейн сказала, что это была ваша идея.
Разумная стратегия со стороны миссис Фонтейн.
– Миссис Фонтейн сделала кое-какие предложения, с которыми я согласился, – сказал принц. – Никогда не забывайте, как вам повезло, что она занялась домом, Рамзи. Она… она – настоящее чудо.
– Разумеется, милорд. Она навела здесь строгие порядки.
Ла Вей заулыбался. Ему стало казаться, что он соткан из света.
– Скажите мне, чем я могу помочь вам, милорд.
– Что ж… Вы умеете обращаться с бритвой, Рамзи?
– Я могу побрить попку младенцу и не оставить ни царапинки.
– Полагаю, в таком случае вы можете побрить меня.
– Конечно, милорд. Могу я предложить вам надеть сегодня нанковые брюки, если вы захотите выйти? Погода сегодня ненастная.
– Спасибо за предложение. Но сразу после того, как вы приведете меня в порядок, я попрошу вас кое-что сделать.
Элайза, затаив дыхание, ждала возвращения Рамзи в кухне, но никак не ждала, что тот вернется бегом.
– Быстрее, миссис Фонтейн! Мы не должны терять ни минуты! Лорд Ла Вей хочет, чтобы вы взяли в своей комнате вазу и немедленно принесли ее ему!
– Взяла – что?! Но что он сказал о…
– Идите, миссис Фонтейн! Идите!
Ее щеки запылали от разочарования. Быть может, ему до такой степени не понравилась ливрея, что он ощутил желание запустить в стену вазу, а стремление к экономии подтолкнуло его к решению разбить что-нибудь скромное, недорогое.
Элайза с тяжелым сердцем поднималась по лестнице, ведущей в ее маленькую комнатку. Оказавшись там, она резко остановилась.
Коричневый бархатный стул стоял у окна перед небольшим письменным столом. Его предшественник – простой деревянный стул был убран со своего места.
Элайза медленно подошла к стулу. Очень похоже на то, что Ла Вей недавно отправлял к ней лакея.
Она сначала обошла стул, а затем протянула к нему руку и прикоснулась к роскошному, уже знакомому ей ворсу.
– Что ты здесь делаешь?
Стул хранил безмолвие.
Издав короткий, удивленный смешок, Элайза закрыла глаза, наслаждаясь охватившей ее радостью – теплой, мягкой, чудесной. Потом закрыла лицо руками и через мгновение опустила их.
Она взяла маленькую вазочку, хоть и понимала теперь, что ваза – всего лишь предлог.
Развернувшись, Элайза в оцепенении стала спускаться. В кухне все было, как обычно: ни один из предметов мебели не переехал на новое место. В кухне она задержалась, приглаживая волосы перед ближайшим к ней блестящим предметом – им оказался кофейник, – и с неподобающей ее положению скоростью бросилась наверх.
У покоев принца Элайза вспомнила о необходимости идти более сдержанным шагом, приостановилась и с достоинством вошла в кабинет, прижимая к себе вазу.
Ее сердце попыталось выскочить из груди, когда она увидела его. Ла Вей не стал уродливее за те дни, что они не виделись.
– Сегодня утром меня разбудил лакей, миссис Фонтейн, – без предисловий начал принц, как будто они только вчера, а не несколько неловких дней назад разговаривали в последний раз.
– Очень хорошо, милорд.
– Он предложил одеть и побрить меня.
– И вы приняли его предложение?
– Что скажете о моем подбородке, миссис Фонтейн?
– Он так и блестит.
На лице Филиппа начала расцветать лучезарная улыбка – та самая, которая закручивалась вокруг нее золотой сетью. Элайза тоже расцвела, потому что и сама не могла сдержать улыбки.
Несколько мгновений каждый из них наслаждался радостью другого.
– Как вам это удалось, миссис Фонтейн? – благоговейным шепотом спросил Ла Вей.
– Изобретательность, милорд.
Ла Вей довольно рассмеялся.
На том месте, где она обычно сидела, Элайза увидела незнакомый стул, который, должно быть, принесли из соседней гостиной. У стула была обивка ромового цвета, и он тоже на вид казался довольно мягким.
– Лорд Ла Вей, коричневый бархатный стул стоит в моей комнате, – заговорила Элайза. – Вы не знаете, как он там оказался?
– Неужели? Быть может, он скучал по вам или по вашим ласкам. Быть может, он даже сам поднялся наверх.
Ла Вей прошелся пальцами по столу, изображая, как стул идет вверх по лестнице.
– По моим ласкам?! – воскликнула Элайза.
Ее лицо разве что не пылало. Оказывается, принц заметил, как она прикасалась к стулу. Он замечает все! И уж наверняка он не пропустил без внимания, какого цвета стало ее лицо.
Филипп опять пробежал пальцами по столу.
– Видите? Еще неделю-другую назад я был не в состоянии сделать это без боли. А скоро я буду готов колоть шпагой головорезов.
Элайза явно была в ужасе от его слов, потому что Ла Вей мгновенно стал серьезным.
– Я дарю вам стул, миссис Фонтейн, – сказал он. – Благодаря вам у меня появились лакеи, благодаря вам я стал чувствовать себя здесь как дома, а у меня уже давным-давно не было этого ощущения. Справедливый обмен, n’est-ce pas [7]? И, как ваш наниматель, я хочу, чтобы вы приняли мой подарок. Этот стул многие годы находился в нашей семье. Однажды он даже временно служил троном.
Святой Боже! У Элайзы слегка закружилась голова.
– Служил троном?… – переспросила она.
– Кажется, моя тетя Луиза-Анна умерла на нем. – В его голосе послышалась напускная боль. – Ей было девяносто лет, она закрыла глаза и умерла, а потом упала со стула прямо во время игры в фараон. Во всяком случае, так гласит семейная легенда.
Элайза снова засмеялась.
– Но как я могу оставить у себя ваш стул? Это же фамильная реликвия! – воскликнула она.
Продав, пусть временный, трон Бурбонов, она могла бы обеспечить несколько лет безбедной жизни себе и Джеку.
– Да, так оно и есть. Но теперь это ваша семейная реликвия. Но если вы сомневаетесь, я позову и посмотрим, вернется ли стул ко мне. Если не вернется, стало быть, он принадлежит вам.
Усмехнувшись, Элайза покачала головой:
– Я… не знаю, что и сказать.
– Скажите: «Благодарю вас, лорд Ла Вей».
Элайза глубоко вздохнула:
– Благодарю вас, лорд Ла Вей.
Принц одобрительно улыбнулся.
– Возможно, этот стул вы тоже полюбите. – Широко взмахнув рукой, Ла Вей указал на стул, занявший место своего коричневого бархатного собрата.
Слово «полюбите» с такой ясностью пульсировало в воздухе, что его можно было принять за сердце, особенно если учесть, что чувства Элайзы резко обострились.