Сьюзен Робинсон - Помолвка
Ник оглянулся и обнаружил, что стоит на улице один. Из-за угла вышли две женщины, и, заметив его, мгновенно скрылись из виду. Ник усмехнулся, сдвинул шляпу на затылок и решительно вошел в магазин корсетницы. Джорджиана разговаривала с женщиной в платье из бомбазина.
Ник снял шляпу и направился к ним, протискиваясь между двумя рядами столов. За этими столами сидело около дюжины девиц, которые проделывали отверстия в спинках корсетов. Владелица магазина, увидевшая его первой, замолкла на полуслове и уставилась на него. Джорджиана повернулась, широко открыла глаза и покраснела.
— Мистер Росс, ваше присутствие в этом заведении крайне неуместно.
Ник поклонился им. Владелица перевела взгляд с него на Джорджиану, пробормотала какое-то извинение и бросилась к занавешенной двери. Мастерицы за столами захихикали и зашушукались. Ник заметил, что одна из них смотрит на него, и подмигнул ей. Это вызвало целый каскад смешков. Он наградил девушку озорной улыбкой и повернулся к Джорджиане. Джорджианы рядом не было. Ее кринолин мерно покачивался между прилавками в то время, как она торопливо шла к выходу, и вскоре скрылся из виду. Он надел шляпу, дотронулся до нее пальцами, чем снова вызвал смех девушек, и выбежал из магазина. Ник быстро догнал ее, взял за локоть и заставил остановиться.
— Постой, юный Джордж, мне нужно поговорить с тобой.
Джорджиана рывком высвободила руку и поправила шаль на плечах.
— Я очень тороплюсь, мистер Росс. Я думала, что вам достанет благоразумия, чтобы не разыскивать меня таким нахальным образом.
— Черт возьми, почему вы разговариваете со мной как старая чопорная учительница пансиона?
— Я не знаю, что вы имеете в виду, сэр, да и не хочу знать. Всего доброго.
Он остановил ее, схватив за длинную юбку. Джорджиана попыталась вырваться.
— Послушайте, мистер Росс, вы ведете себе как ребенок.
— Вы никуда не уйдете, пока не выслушаете меня. У меня есть что вам сказать.
Разозленная, Джорджиана еще раз попыталась вырвать из его руки свою юбку и оставила все попытки. Вне себя от ярости, она повернулась к нему спиной. Он оглядел опустевший переулок, снял перчатку, сунул руку ей под шаль и провел тыльной стороной пальцев по ее спине, продолжая удерживать другой рукой ее юбку.
Она вздрогнула и резко повернулась к нему лицом.
— Мистер Росс!
— Ник, — поправил он ее тихо. Она энергично покачала головой:
— О нет. Последний раз, когда я назвала вас так, я… вы… мы…
Он вздохнул и отпустил ее юбку.
— Вы правы, голубка. Сейчас не время. Вы думали о прошлой ночи?
Он никогда не думал, что женское лицо способно окраситься в рубиновый цвет, но лицу Джорджианы это почти удалось.
— Сэр, как гадко с вашей стороны говорить со мной о том, о чем говорить не следует.
— О чем это? О женщина, разрази меня гром! Я совсем не об этом говорю. Я говорю о перилах. Кто-то пытается убить вас, голубка. Вам нужно рвать когти.
— Простите?
— Вам необходимо уехать. Сейчас. Сегодня, прежде чем они совершат еще одну попытку. Кто-то из этой сумасшедшей семейки хочет помешать вам стать графиней Трешфилд. И все из-за того, что этот сумасбродный старик объявил, что вы должны родить ему наследника.
— Вы ошибаетесь, мистер Росс. Это была просто очередная выходка леди Августы.
Ник хотел возразить, но промолчал, потому что из-за угла появилась женщина и пошла по направлению к ним. Увидев его, она отвернулась, перешла улицу и вошла в магазин корсетов. Ник приблизился к Джорджиане и тихо проговорил:
— Леди Август не могла этого сделать. Уж слишком коварный замысел. Кто-то хотел, чтобы все выглядело как несчастный случай.
Джорджиана потянула за край своей перчатки и нахмурилась.
— Возможно. — Казалось, она впервые задумалась над его словами. — Возможно, вы правы, — произнесла она после некоторой паузы, — но даже если и так, я не собираюсь убегать, как лисица из норы.
— О, понятно. — Раздражение Ника росло вместе со страхом за нее. Он должен был предвидеть, что Джорджиана поведет себя вопреки здравому смыслу. — Значит, вы предпочитаете свалиться с балкона и раскроить себе череп о камни под ним?
— Никто не заставит меня бегать и прятаться, мистер Росс.
Одним ловким движением он оказался возле нее и, приблизив свои губы к ее розовому уху, прошептал:
— Я смогу заставить вас сделать и то и другое, голубка, и заставлю, если это поможет вам ускользнуть от убийцы.
Джорджиана вздрогнула и быстро отступила от него.
— Сколько раз мне нужно повторять. Я не собираюсь никуда убегать. Если они пытаются меня запугать, то с Трешфилдом обойдутся гораздо хуже, когда я уеду Вы подумали об этом, мистер Всезнайка?
— Вы не собираетесь уезжать?
— Именно.
— Вы уверены?
— Разумеется, я уверена.
Ник обошел Джорджиану и отрезал ей путь к торговой улице. Повернувшись к ней, он спросил:
— Интересно, что вас больше пугает: то, что может сделать этот убийца, или то, что могу сделать с вами я?
— Какой нелепый вопрос, — сказала она и посмотрела на него с беспокойством.
— Вот как? Тогда давайте проверим.
Он обманул ее бдительность тем, что спокойно пошел на нее. Видя, что он не собирается останавливаться, она начала пятиться от него. Он продолжал идти следом, пока ее кринолин не уперся в стену магазина с закрытыми ставнями. Джорджиана повернулась и придержала рукой закачавшуюся юбку.
— Позвольте, я вам помогу, — сказал Ник и подошел к ней вплотную.
Одновременно он схватил ее кринолин и резко поднял его заднюю часть, так что она застряла между Джорджианой и стеной. Джорджиана оказалась в ловушке. На лице ее появилось сердитое выражение. Она открыла рот, чтобы закричать, но он быстро приложил ладони к ее щекам и прошептал:
— Пожалуйста, не надо.
От неожиданности Джорджиана застыла на месте и с изумлением посмотрела на него. Ник не ожидал, что прикосновение к ее коже подействует на него так, что он забудет обо всем на свете. Кожа ее была нежной, как бутон розы, и он не мог не дотронуться до нее губами.
Опершись руками о стену, он наклонился, нашел своими губами ее губы и погрузился в горячий океан ощущений. Он знал, что не должен прижиматься своим телом к ее груди и бедрам, но ничего не мог с собой поделать. Обезумев от нежного и податливого тела Джорджианы, он неожиданно испытал грубое желание предаться страсти. Рука его оторвалась от стены и зарылась в ткань ее длинной юбки.
— О Боже!
Услышав странный голос, Ник поднял голову и увидел, что с порога магазина корсетов на них смотрит женщина, которая незадолго до этого прошла мимо. Она прижимала руку ко рту, голова ее подрагивала от волнения. Джорджиана тихо вскрикнула, оттолкнула Ника и начала поправлять свою одежду. Женщина поспешно удалилась.