Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка
Наступило молчание. Ормскерк раздумывал, опустив глаза и раскачивая монокль. Равенскар продолжал тасовать карты.
– У меня действительно есть несколько долговых расписок леди Беллингем, – сказал Ормскерк наконец. – Но должен вас честно предупредить, что вряд ли вам удастся взыскать по ним всю сумму.
– А какова эта сумма?
– Полторы тысячи фунтов.
– Я готов купить их у вас за эту цену.
Ормскерк посмотрел на него в монокль:
– Да? Но я не хочу их продавать, дражайший Равенскар.
– А я вам советую продать.
– Вот как? Почему это?
– Если говорить без обиняков, вы ведь все равно, будучи джентльменом, не сможете их употребить для достижения своей цели. А если они окажутся у меня, я смогу с их помощью вызволить кузена. А после этого мисс Грентем с большой долей вероятности перестанет отвергать ваше предложение.
– Да, в этом что-то есть, – признал Ормскерк. – Но все-таки, дражайший Равенскар, мне очень не хочется расставаться с этими расписками.
– Ну тогда попрощаемся, – сказал Равенскар, вставая.
Ормскерк заколебался. Он был заядлым игроком, и ему было невыносимо смириться с проигрышем. Неужели невезение будет длиться до бесконечности? Может быть, перелом уже наступил? В последнем роббере, как справедливо сказал Равенскар, ему достались совсем неплохие карты. Кроме того, ему было невыносимо признать, что Равенскар играет лучше его. Как бы ему хотелось сбить с Равенскара спесь! Вдруг это еще удастся? Ормскерк поднял руку.
– Подождите! В конце концов, почему бы и нет?
Он встал, взял канделябр и понес его к письменному столу на другом конце гостиной. Поставив его на стол, он вынул из кармана ключи и отпер один из ящиков стола. Оттуда он достал тоненькую пачку бумаг и бросил ее на карточный стол поверх разбросанных карт.
– Вот они, – сказал он. – Как это удачно, что вы менее щепетильны, чем я.
Равенскар взял бумаги и сунул их в карман.
– Очень удачно, – согласился он. – У вас теперь есть полторы тысячи фунтов, милорд. Продолжим игру?
– Может быть, вы все-таки их пересчитаете? – насмешливо сказал Ормскерк. – Там всего шесть расписок на разные суммы.
– Я вам верю на слово. Так играем?
– Обязательно, – ответил Ормскерк и сел за стол. – Может быть, окажется, что эта… операция принесет мне удачу.
– Может быть, – согласился Равенскар.
Первый роббер дал Ормскерку надежду, что счастье действительно повернулось к нему лицом. Какое-то время он играл очень осторожно, но потом стал рисковать, немного выиграл, потом проиграл большую сумму, подлил коньяку в бокал и в страстном желании сквитаться с Равенскаром забыл все свои благие намерения. Коньяк не затуманивал его мозг, но возбуждал его, и Ормскерк совсем перестал следить за счетом.
В три часа ночи Равенскар сказал:
– Уже поздно. По моим подсчетам вы должны мне четыре тысячи, милорд.
– Четыре тысячи, – непонимающе повторил Ормскерк. Он глядел на Равенскара, не видя его. Видимо, придется продать какую-то лошадь, думал он, в то же время понимая, что, даже если он продаст всех, ему все равно не удастся расплатиться с Равенскаром. Он машинально открыл табакерку из севрского фарфора и взял щепотку нюхательного табака.
– Я попрошу вас дать мне отсрочку, – сказал он, внутренне корчась от унижения.
– Разумеется, – ответил Равенскар. Одна из свечей совсем оплыла и сильно коптила. Он погасил ее пальцами. – А может быть, вы предпочтете продать мне закладную на дом леди Беллингем? – невозмутимо предложил он.
Ормскерк вперил в него подозрительный взгляд и сказал сдавленным голосом:
– Для чего вы все это устроили, Равенскар?
– Я же вам сказал.
– Закладная на пять тысяч – тысячи четыре она на рынке стоит.
– Я не стану с вами торговаться. Можете получить пять тысяч.
– Я вижу, вы просто необычайно привязаны к вашему кузену, – кривя губы, сказал Ормскерк. Равенскар пожал плечами:
– Я все же несу за него ответственность.
– Отрадно видеть такую ответственность в наш безответственный век. Не слишком ли дорого вы платите за его вызволение, любезнейший Равенскар?
– Ошибаетесь, милорд. Я действую по поручению леди Мейблторп.
– Знаете, – тихо проговорил Ормскерк, – мне начинает казаться, что вы хотите приобрести власть над Деборой Грентем с какой-то другой целью.
– Во всяком случае, во мне говорит не любовь, если вы на это намекаете, милорд.
– Нет? Тогда что же?
В глазах Равенскара мелькнула усмешка:
– Решимость не допустить, чтобы надо мной одержали верх.
Некоторое время Ормскерк пристально глядел на него, постукивая лакированным ногтем по крышке табакерки. Потом, коротко хохотнув, встал с кресла и опять пошел к письменному столу.
– Что ж, – сказал он с беззаботным жестом, – почему бы и нет? – Он выдвинул ящик, достал из него свернутый вчетверо документ и бросил его на карточный стол. – Берите! Теперь все ваше. Полагаю, что вы за этим и сели со мной играть. Не гневайтесь, но я надеюсь, что она еще раз одержит над вами верх, любезный Равенскар. Это пойдет вам на пользу.
Глава 9
После того как мисс Лакстон отправила родителям письмо, ей ничего не оставалось делать, как ждать дальнейшего развития событий и просматривать колонку с объявлениями в «Морнинг пост». В первые дни никаких сообщений от ее отца в газете не появилось, но Дебора объяснила Фебе, что в этом нет ничего удивительного, поскольку Лакстоны сначала станут опрашивать знакомых, не у них ли скрывается их дочь. На следующий день после бегства Фебы она сообщила ей, что сэр Джеймс Файли играет у них в салоне в фаро и настроение у него явно преотвратительное. Мисс Лакстон, которая лежала на диванчике в будуаре леди Беллингем и читала увлекательный роман, хихикнула и сказала, что ей нет дела до настроения сэра Файли и что единственное, чего бы ей хотелось, – это жить на Сент-Джеймс-сквер до конца своих дней. Желая, видимо, угодить своей тетке, которую такая перспектива приводила в отчаяние, Дебора приняла меры, чтобы предотвратить осуществление сей заветной мечты мисс Лакстон, а именно, снова спустилась в игорные залы и тихонько спросила лорда Мейблторпа, не поднимется ли он наверх, чтобы немного развлечь бедную девочку, которая умирает от скуки. Лорд Мейблторп выразил полнейшую готовность выполнить ее просьбу, пошел наверх и целый час с удовольствием играл с Фебой в криббедж. В промежутках между партиями он восхвалял достоинства мисс Грентем, а мисс Лакстон с готовностью признавала, что та – замечательная женщина, и говорила, что не удивляется его намерению сделать ее своей женой. Она была поражена, узнав, что его мать категорически против этого брака, и вообще так ему сочувствовала, что лорд Мейблторп буквально раскрыл ей душу. Когда же разговор зашел о будущем самой мисс Лакстон, он оказался в затруднении, поскольку не мог даже представить, что они будут делать, если ее родители останутся непреклонными. Но в трех пунктах он был тверд: она не должна выходить замуж за сэра Джеймса, не должна искать пост гувернантки и не должна идти в актрисы. Феба ответила, что, если он против, она откажется от мысли стать гувернанткой или актрисой, потому что он гораздо опытнее ее, и она собирается во всем следовать его советам. Лорд Мейблторп считал, что мисс Лакстон нуждается в сильном и добром защитнике, который взял бы ее под крыло и укрыл от ударов судьбы, но, как он ни старался, кандидата на этот пост придумать не мог и решил посоветоваться с Деборой. Тем временем он заверил Фебу, что, пока он остается в какой-то мере ответственным за ее благополучие, ей нечего бояться Файли и вообще кого бы то ни было. Мисс Лакстон, доверчиво глядя ему в глаза, сказала, что она с первой минуты знакомства с ним почувствовала себя как за каменной стеной.