Барбара Картленд - Нерушимые чары
Он заметил, что Рокуэйна вспыхнула, и сказал с безграничной нежностью:
— Дорогая, думаю, что наши дети будут не только красивы внешне, но богаты и прекрасны духовно!
Рокуэйна спрятала лицо у него на груди и тихонько сказала:
— А вдруг я подведу тебя? Вдруг я окажусь не так хороша?
— Я говорю совсем о другом. Может быть, я недостаточно хорош для тебя. Но, дорогая, я уверен, что наша магия позволит выявить все лучшее, что в нас есть.
— В этом я уверена! А поскольку я люблю тебя, то постараюсь сделать все, чего ты ждешь от меня.
Она говорила так страстно и так искренне, что маркиз снова привлек ее к себе и поцеловал.
Когда он целовал ее, она вновь ощутила, как по ее телу прошла огненная волна, и поняла, что это любовь, магия и все то прекрасное, о чем он только что говорил.
И когда поцелуи маркиза стали еще настойчивее, когда его магия соединилась с ее магией, он снова увлек ее в земной рай.
Остались только восторг, экстаз и радость их любви, исходящей от Бога, принадлежащей Богу и им навечно.
Примечания
1
Герой поэмы известного английского поэта Браунинга. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Старого режима (фр.).
3
Камеристка, мадам (фр.).
4
Месье, господин (фр.).
5
Мадам маркиза (фр.).
6
С пяти до семи (фр.).