Ширли Басби - Только ради любви
— Я просто хочу свести концы с концами, мой друг. — И выстрелил Эдварду в лицо.
Звук вызрела разнесся полому. Убийца удостоверился и том, что Эдвард мертв, хладнокровно вложил пистоле г в руку Софи и выскользнул из библиотеки.
Лису больше не было скучно. Убийство оказалось для него довольно занятным делом.
Глава 9
Как только у Софи осторожно открылась дверь, Айвес мгновенно проснулся и накинул халат. Скрип заставил его застыть на месте. Неужели кто-то вошел к ней в комнату?
Тонкая полоска света, проникавшая под его дверь, говорила, что это не гак. Некто стоял в коридоре напротив комнаты Софи. Айвес услышал почти бесшумно удаляющиеся шаги в сторону главной лестницы, и его обуял страх. Неужели он опоздал? Неужели негодяй уже побывал в ее комнате и изнасиловал?
Айвес быстро распахнул дверь. В холле было темно, и только маленькое пятно света двигалось к лестнице. Тревога за Софи пересилила желание броситься вдогонку за негодяем; он проскользнул в ее комнату и тихо позвал:
— Софи, не бойся. Это Айвес. Я что-то слышал. С тобой все хорошо?
Никто не ответил. Он увидел, что кровать Софи пуста.
Так, значит, это леди Марлоу направилась к лестнице?
Совершенно озадаченный, Айвес снова вышел в коридор. Куда, черт возьми, она направилась? Даже мелькнула неприятная мысль, что леди отравилась на встречу с любовником. Нет, этого не может быть!
Огонек свечи уже исчез, когда Айвес добежал до лестницы и остановился, сомневаясь в здравом смысле своих дальнейших действии. Женщина видела, как гадко он себя вел, и теперь, конечно, не поверит в его заботу о ней, если обнаружит его крадущимся за ней в темноте.
«Да, но не могу же я снова вернуться в постель и забыть о Софи! — думал Айвес. — Похоже, у меня нет выбора, кроме как проследить за тем, чтобы никто не обидел леди».
Звук выстрела разорвал тишину в доме. Перескочив через оставшиеся ступеньки, Айвес попытался сориентироваться в темноте и определить направление, откуда донесся выстрел.
Шли секунды, а он все стоял в нерешительности, пока не услышал шум и взволнованные восклицания, доносившиеся сверху. Нужно было срочно найти Софи.
Наконец Айвес заметил слабый свет, пробивавшийся из-под двери в центре одного из длинных коридоров, и, на несколько мгновений опередив остальных, ворвался в библиотеку. Он нашел там Софи, ошеломленную и растерянную. Она пыталась подняться, цепляясь за стол.., а рядом лежал ее дядя. Мертвый.
Уродливое отверстие во лбу Эдварда и зажатый в руке Софи пистолет — Айвес не мог поверить своим глазам.
Софи — хладнокровная убийца? Даже в ярости она не смогла бы выстрелить в безоружного человека. В этом лорд Харрингтон был уверен.
На лестнице уже слышались шаги проснувшихся обитателей дома, и Айвес взял пистолет из ее руки и опустил в свой карман. Подхватив Софи под руки, он осторожно встряхнул ее и похлопал по щеке.
— Очнись, милая! У нас нет времени.
Софи застонала, прижала дрожащую руку к голове и недоуменно посмотрела в напряженное лицо Айвеса.
— Моя голова, — простонала она. — Кто-то ударил меня.
Эдвард, мой дядя.., он здесь, совсем пьяный.
— Ну, теперь он мертвый, — холодно уточнил Айвес. — Совсем мертвый. И если ты не хочешь оказаться на эшафоте, то, положись на меня и попридержи свой язык. Говорить буду я.
— Мертвый? Но этого не может быть. Дядя был жив всего минуту назад. Я говорила с ним.
— Заверяю тебя, что больше ты не сможешь поговорить с ним, — резко ответил Айвес, развернул Софи и показал ей труп Эдварда. — Видишь, он мертв. А ты лежала возле него с пистолетом в руке. Так что теперь держи рот на замке и слушайся меня.
От этих слов и вида безжизненного тела своего дяди потрясенная Софи инстинктивно прижалась к Айвесу.
— Но что случилось? Кто убил его? Клянусь тебе, что это не я!
Лицо Айвеса смягчилось, и он ободряюще сжал ее плечи.
— Я не сомневаюсь в этом, но боюсь, дорогой Мотылек, кто-то подстроил все так, будто убийство совершила ты. — «Это единственное объяснение увиденного, — мрачно подумал Айвес. — У Софи есть страшный враг».
Для дальнейших объяснений времени не осталось. В библиотеку вбежали хозяин и еще несколько мужчин в наспех накинутой одежде со свечами в руках.
— Бог мой! — воскликнул Аллентон, когда все увидел. — Кто-то стрелял в беднягу Сковилля!
От лежавшего на полу Эдварда глаза всех присутствующих обратились к Софи, стоявшей в объятиях Айвеса.
— Так и есть, — ровно произнес Айвес. — Мы услышали выстрел, прибежали и нашли барона здесь в таком положении.
— Вы прибежали вместе? — с подчеркнутой медлительностью спросил Гримшоу.
Айвес уверенно кивнул.
— Но как случилось, что вы появились здесь раньше всех нас? — поинтересовался лорд Коулмен.
Айвес улыбнулся и поцеловал макушку Софи.
— Дама изъявила желание погулять при луне, — спокойно пояснил он и уже без улыбки добавил:
— Мы почти спустились с лестницы, когда услышали выстрел.
— А почему я должен верить вам? — снова задал вопрос Гримшоу. — Слишком подозрительное совпадение.
Софи почувствовала, как Айвес напрягся.
— Вы хотите сказать, что я лгу? — негромко спросил он.
Поняв грозившую ему опасность, Уильям поспешил поправиться:
— О нет! Совсем нет. Но что здесь делал Эдвард? Кто его убил? И почему?
— Не думаете ли вы, что это могло быть ограбление? — предположил Аллентон, взволнованно оглядываясь вокруг.
— Вполне вероятно, — согласился Айвес. — Но мы понятия не имеем, что здесь произошло. Мы так же озадачены, как и все вы.
Этьен Маркетт, который вошел в комнату через несколько минут после Генри Дьюхерста, откровенно заявил:
— Это довольно странно. Всем известно о враждебности леди Марлоу к барону, верно? А совсем недавно многие слышали, как она угрожала убить его. Даже сегодня вечером между ними снова произошла ссора. Если бы мне пришлось предполагать, кто мог убить Сковилля, то мой выбор, должен, к сожалению, признать, пал бы на леди Марлоу. — Этьен искоса взглянул на Айвеса. — Вы говорите, что леди Марлоу была с вами весь вечер? И ни на минуту не оставляла вас одного?
Айвес крепче сжал Софи, почувствовав, что она хочет опровергнуть ложь во имя спасения.
— Она не только была со мной, — спокойно пояснил лорд Харрингтон, — но и не покидала моих объятий.
Софи, еще ошеломленная после удара по голове и в шоке от гибели дяди, с трудом следила за разговором, но уже поняла всю опасность своего положения. Если бы первым прибежал не Айвес, то ее, несомненно, обвинили бы в убийстве. И все утверждения о невиновности, о том, что она получила удар по голове, не имели бы никакого смысла. Она была бы приговорена к смерти.