Лоретта Чейз - Скандал в шелках
Граф снова пожал плечами.
– Ну, все было не так уж плохо…
– Вы так говорите, потому что не ваша голова была вымазана этой гадостью. – Софи поморщилась. – Итак, я помыла волосы, а потом следовало просушить их у огня, верно? Но я, должно быть, задремала… Когда же проснулась… пеньюар горел. Наверное, во сне я сползла с кресла и очутилась слишком близко к огню, поэтому искра упала на подол. А потом я не смогла развязать эти дурацкие ленты и… – Софи вздохнула и заморгала. Снова вздохнув, добавила: – Спасибо, что спасли меня. И простите, что п-причинила столько б-беспокойства…
– Что же, это было волнующе, – заверил граф.
– Мне не хочется быть волнующей таким об-бразом, – пробормотала девушка.
– О Господи, не собираетесь же вы заплакать? – встревожился Лонгмор. – Надеюсь, вы не расстроились из-за того, что я испортил пеньюар.
– Н-нет. К-конечно, н-нет.
– А может, расстроились из-за того, что я не подглядывал в замочную скважину?
– Н-не будьте идиотом.
– Тогда зачем плакать?
– Я не плачу. – Софи снова заморгала. – Со мной все в порядке.
– Ничего подобного.
– Нет-нет, все в порядке, – настаивала девушка. – Просто… я… Я все время думаю, что нужно было остаться с вашей сестрой, когда она приезжала в магазин. Я обещала вам разделаться с Аддерли, но ей ничего не сказала. Голова была занята совсем другим. Вашей матушкой. И Даудни. А теперь… Похоже, я занималась не тем. Мне следовало успокоить вашу сестру, а я этого не сделала.
– Абсурд! Вы понятия не имели, что Клара поведет себя как идиотка!
– Я не обратила внимания на ее состояние! А теперь она в опасности. Она совершенно не умеет выживать! И не распознает негодяя, даже если тот повесит себе на шею табличку с объявлением. Она доверилась Аддерли, этому подлецу! Выбрала именно его! Мне нужно было что-то предпринять!
– О чем вы? Что вы могли бы сделать?
– Что угодно! – отмахнулась Софи. – Но я могла бы спасти ее.
Граф подошел к ней, схватил за плечи и слегка встряхнул.
– Прекратите!
– Ах, я так тревожусь, – сказала она со вздохом.
Гарри взял ее лицо в ладони и заглянул ей в глаза. Полны слез… Похожи на Адриатическое море в туман… Крошечные капельки ползли по щеке. А нижняя губа дрожала.
«Нет, не время и не место, – сказал он себе. – Нельзя рваться вперед, очертя голову».
Но в голове графа Лонгмора могла удержаться только одна мысль, а слово «нельзя» он совершенно не выносил. Именно поэтому граф впился в губы девушки яростным поцелуем.
Лонгмор никогда ничего не делал наполовину. Поэтому целовал сейчас Софи увлеченно и страстно – так, как привык делать все. И он вовсе не думал об осторожности. Ему это даже в голову не приходило! Он просто целовал ее, ни о чем не думая и ни о чем не беспокоясь.
И вдруг словно полетел с высокого обрыва. Теперь он ощущал соленый вкус ее слез с легким привкусом вина, которое она пила. И он вдыхал чудесный аромат. Лаванда… и что-то еще?.. Запах, наполнявший воздух, внезапно воскресил воспоминания: солнце Тосканы и вилла, утопающая в лаванде и жасмине… Сейчас он ощущал то же самое всепоглощающее счастье, которое владело им несколько лет назад. И это было нечто чудесное, волшебное – такое невозможно ни понять, ни осознать.
А губы Софи, такие мягкие и нежные, таяли под его губами. Да и все тело ее как будто растекалось по его телу. И казалось, что не было ничего более естественного, чем то, что происходило сейчас. Ее руки обвивали его шею, а грудь прижималась к его жилету. Она была такой податливой, а он – горячим. И с каждой секундой раскалялся все сильнее. Поцелуй же становился прямо-таки обжигающим, и шумело в ушах.
Его руки скользнули вниз, к ее ягодицам, и он еще крепче прижал ее к себе. И в тот же миг тело Софи напряглось, и он, опустив руки, оторвался от ее губ. Чуть помедлив, сделал неверный шаг назад. Потом – еще один.
Ее огромные синие глаза как будто заволокло дымкой. И она чуть покачнулась. А шаль лежала у ее ног цветной лужицей.
– О боже… – выдохнула она. – Боже милостивый!
Склонив голову к плечу, Софи с изумлением смотрела на стоявшего перед ней мужчину.
«Черт побери! – мысленно восклицал граф. – Ведь это ее первый поцелуй! Ее никогда раньше не целовали! Но это совершенно невозможно! Нет, возможно. Впрочем, не важно».
Нахмурившись, Лонгмор проговорил:
– Никогда больше не делайте такого.
– Такого? – Софи улыбнулась. – Чего именно?
– Терпеть не могу истерик, – заявил граф.
– Д-да… Конечно… – пролепетала Софи.
У Гарри тоже все плыло перед глазами, но он достаточно отчетливо видел стоявшую перед ним девушку. И еще видел кровать, находившуюся всего в нескольких шагах. Такую гостеприимную и манящую…
Так почему же не принять приглашение? Хм… потому что… Он не знал, почему. И не знал, почему сдерживал себя.
Резко повернувшись спиной к Софи и к кровати – ко всему на свете! – граф стремительно вышел из комнаты.
Затаив дыхание, Софи провожала его глазами.
Он ушел. Черные и растрепанные – словно он ерошил их – волосы… И еще – широкие плечи и могучие мышцы на руках, соблазнительно игравшие под тонким полотном сорочки… Он с громким стуком захлопнул за собой дверь, заставив ее вздрогнуть.
Софи со вздохом покачала головой. Закрыла и тут же открыла глаза. Провела языком по губам, совсем как он…
Чуть помедлив, Софи подошла к столу, наполнила бокал и залпом выпила, чтобы укрепить решимость. Затем шагнула к смежной двери и рывком распахнула ее.
Лонгмор замер с бокалом у рта. У него были такие чувственные губы, и она до сих пор ощущала их жар…
– Нет! – выпалила Софи. – Ни за что!
– О чем вы? С ума сошли? – пробормотал Лонгмор.
– Да, но только на минуту. Не смейте больше этого делать! Нельзя же быть таким идиотом!
– Уходите! – велел он. – Неужели не понимаете?… Вы же почти раздеты!
– Не важно! Мне необходимо…
– НЕ ВАЖНО?! Послушайте меня, мисс Невинность, существует много вещей, на которые мужчина может не обратить внимания! Но только не на полуголую женщину!
– Бросьте! – отмахнулась Софи. – Времени не было одеться. Должна сообщить, что я все еще не пришла в себя.
Лонгмор провел ладонью по растрепанным волосам.
– Вам не нужно ничего сообщать. Лучше уходите.
– Я не могу заводить романы с заказчиками. Это плохо для дела, – пояснила девушка.
– Для дела?
– Только не говорите, что вы не заказчик.
– Конечно, нет, идиотка! Когда я в последний раз покупал платье?
– Любой мужчина, имеющий средства, чтобы оплатить счета, рано или поздно обзаведется женщиной, которая захочет прийти в наш магазин, – пояснила модистка. – Но никто не пожелает иметь с нами дело, если мы приобретем репутацию легкомысленных девиц, крадущих чужих мужчин.