Барбара Картленд - Династия любви
Потом она почувствовала огромный прилив радости от того, что он нашел ее.
Он ничего не говорил и не двигался. Просто стоял и, чуть набок склонив голову, смотрел на нее.
Тила чувствовала неловкость и не знала, что делать.
Она положила цветы на маленький столик, потратив на это гораздо больше времени, чем обычно.
Поняв наконец, что объяснения все равно не избежать, она встала в полный рост и распрямила плечи.
Гордо подняла подбородок.
— К-как… ты… нашел меня? — поинтересовалась она.
— Когда я узнал, что ты сбежала, — ответил он, — я не смог в это поверить!
Тила подошла ближе, и теперь они стояли напротив друг друга на расстоянии вытянутой руки.
— Я… должна была уйти.
— Я думал, события прошлой мочи тебе подскажут, что я не могу жить без тебя, — сказал Клинт.
— Прошлая ночь была чудом… самым большим… чудом в моей жизни… Но именно из-за этого… мне и надо было уехать, — чуть слышно промолвила Тила.
— Но почему?
Снова эти односложные вопросы, без которых он не мог вести разговор!
— Потому что, — старательно подбирая слова, начала объяснять Тила, — если бы… я осталась… я бы… сделала для тебя все… и не смогла бы ни в чем тебе отказать.
— По-моему, я довольно ясно объяснил, чего хочу, — заявил Клинт. — Я хочу тебя!
Его голос звучал глухо.
Испугавшись, что он дотронется до нее, Тила отпрянула.
Она подошла к окну и невидящим взглядом посмотрела на сад.
Солнце золотило ее волосы, и Викхэму, стоявшему сзади, показалось, будто вокруг ее головы возник ореол.
Очарованный этим видением, он молчал.
Тила первая нарушила молчание.
— Из-за моей любви… к тебе… и из-за того… что ты заставил меня… позабыть обо всем… во что я верила… я должна была уйти… А теперь уходи ты… уходи… прямо сейчас! Мы не должны больше спорить.
— Должен заверить тебя, что не могу этого сделать, — спокойно ответил Клинт, — так как мне необходимо сказать тебе о том, что я решил вчера, когда целовал тебя.
Тила замерла.
— Все очень просто, — тихо произнес он. — Как скоро, моя дорогая, ты сможешь выйти за меня замуж?
Типе показалось, что она ослышалась или не правильно поняла его слова.
Как это возможно, чтобы Клинт Викхэм после всех разговоров о создании династии с дочерью маркизы, которая и в данную минуту ждет его в Ставерли, просил ее. Типу, выйти за него замуж?
Все перепуталось в ее голове.
«Чудо! Это чудо!»— думала она.
Ом был готов жениться на ней, даже не зная, что она Оттила Ставерли, по крайней мере занимающая какое-то место в обществе.
Он был готов жениться на «мисс Стивенс», которая не имела ничего, кроме своего воображения.
Чувствуя, как выскакивает из груди сердце, Тила все же колебалась: а вдруг он совершает ошибку? Вдруг позднее он пожалеет об этом?
— Разве… ты… забыл, — дрожащим голосом спросила она, — про… свою… династию?
Она не поднимала глаз, поэтому не увидела, как он улыбнулся.
— Да, я думал об этом, — ответил он. — И я все еще намерен основать мою династию.
Тила опешила.
Так, значит, она все-таки ошиблась — его слова имеют какой-то другой смысл.
Холод окатил ее с ног до головы.
Она не заметила, как Клинт подошел к ней сзади.
— У меня будет династия, — повторил он, — только она немного отличается от той, что я замышлял раньше. Но, думаю, тебе она понравится.
Тила не могла пошевельнуться.
Он обнял ее и развернул к себе лицом.
Взглянув на него. Тила заметила во всем его облике какую-то странную перемену.
И чуть погодя она поняла: просто он весь светится счастьем.
— Мы положим начало династии, моя любимая, — нежно произнес он. — И это будет династия Любви.
Прежде чем она смогла ему ответить, он притянул ее к себе, и его губы нашли ее.
Он целовал ее до тех пор, пока земля не выскользнула из-под ног.
Когда он поднял голову, девушка спросила, едва шевеля губами:
— Ты… ты… ты действительно этого хочешь?
— Я хочу этого больше всего, — подтвердил он. — И наша династия, твоя и моя, будет той веревочкой, которая протянется над Атлантикой и объединит не только нас, но и наши страны.
Он хотел вновь поцеловать ее, но она ласково оттолкнула его и положила руки ему на плечи.
— Ты… уверен… ты точно… уверен, — допытывалась она, — что не пожалеешь об этом… когда будет слишком поздно… и не станешь винить… себя за то… что не женился на дочери маркизы?
— Я ни о чем не пожалею! — твердо заявил Клинт. — Но если ты снова убежишь от меня, я ужасно разозлюсь!
— Так как же… ты… нашел меня? — спросила девушка, немного помолчав. — Тебе… Роби сказал… где… я могу… быть?
— Роби Ставерли? — переспросил он. — А ты что, говорила ему, где находишься?
Неожиданная нотка подозрительности прозвучала в его голосе.
Тила ужаснулась, вспомнив, что он даже не подозревает, какие отношения связывают ее и Роби.
Она собиралась что-то сказать, но Клинт продолжал:
— Я узнал от Мэри-Ли, что ты исчезла. Она пришла ко мне вся в слезах от того, что ты сбежала. К счастью, я был в кабинете один.
— Я не хотела расстраивать ее, — прошептала Тила.
— Но ты ее очень расстроила, — ответил он. — «Я люблю мисс Стивенс, папа, — сказала она мне, — отправляйся и найди ее! Ты должен вернуть ее! А другую гувернантку я буду ненавидеть!»
— И что ты сделал, после… того… как узнал… об этом? — спросила Тила.
Клинт улыбнулся:
— Я использовал свое воображение.
— Как?
— Это было не очень сложно. Так как ты ушла из дома после того, как мы расстались, было маловероятно, что ты могла заказать коляску или взять лошадь.
Он на миг приумолк.
— Я решил, что ты пошла пешком, а это значит, ты все еще на территории имения или в деревне.
— Да… я по недомыслию… решила… что ты не догадаешься.
— Я чувствовал, ты думаешь обо мне, и я так отчаянно хотел тебя найти, что воспользовался, как говорят индейцы, «силой мысли»— и приехал к этому дому.
Тила улыбнулась:
— Так вот, значит, что привело тебя сюда!
— Я никому не говорил, куда направляюсь, — сказал Клинт. — Я просто зашел в конюшню, взял лошадь и помчался искать тебя.
— Так, значит, ты не присутствовал на обеде! — воскликнула Тила. — Что же подумают твои гости?
— Если честно, мне все равно, что они подумают, — ответил Викхэм. — Я нашел тебя, и это главное, а если б тебя не было здесь, я бы поехал дальше, а о гостях просто не стал бы думать!
Тила рассмеялась:
— Бедный Патрик! Он так старался вовлечь тебя в высшее общество!
— Я думаю, он и для себя неплохо постарался! — съязвил Клинт. — И не сомневаюсь, если мне его помощь больше не будет нужна, он без труда найдет кого-нибудь еще.