Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)
- Броуди, - кивнув, обратился к нему Лулах.
- Возможно, у нас будет время поиграть с мечами до того, как ты отправишься в свой замок, - предложил Найялл. – Думаю, что тебе необходим ещё один урок, - провоцировал он.
- И ты полагаешь, что сможешь чему-то научить меня? – Ничего не любил Цирцен больше, как погасить своё разочарование в подвернувшейся драке, но его ум был охвачен более насущной проблемой. – Может позже. – Цирцен выкинул их из головы и повернулся к Роберту: – Мы можем поговорить наедине, милорд?
Брюс кивнул Найяллу и Лулаху.
– Отправляйтесь. С Броуди я в безопасности. Скоро я догоню вас.
Цирцен развернул лошадь и вместе с Робертом в молчании поскакал к краю утёса. Роберт смотрел на море, глубоко вдыхая холодный, морской воздух. Волны внизу разбивались о камни, посылая пенные серебряные брызги на скалы.
- Я люблю это место. Оно дикое и полно силы. Каждый раз, посещая Даннотар, я чувствую, как оно просачивается в мои вены и будто заново оживляет.
- Этот утёс точно так влияет, - согласился Цирцен.
- Но, возможно, то, что я ощущаю, не более, чем храбрость многих людей-призраков, которые умерли, защищая эту желанную скалу. – На мгновение Роберт замолчал, и Цирцен знал, что короля тревожит, как много шотландцев уже пало и ещё будет повержено до того, как их страна станет свободной.
Лэрд ждал, пока Роберт очнётся от своих мыслей.
– Пока Даннотар нельзя сравнить с замком Броуди, не так ли? Должно быть, ты страстно хочешь вернуться.
- Более страстно я желаю вступить в битву, - быстро ответил Цирцен. Утомлённый удерживанием важных стратегических позиций, уставший от посланий, доставку и защиту которых нужно было обеспечивать, ему необходимо было похоронить свои разочарования во всепоглощающем пылу битвы.
- Ты знаешь, Цирцен, что нужен мне в другом месте. Также понимаешь, что за головы тамплиеров назначена награда. Несмотря на то, что я дал им убежище, их показное появление в войсках вызовет нападение до того, как я буду готов. Те, что служат у меня, сбрили бороды и сняли плащи, прикидываясь шотландцами. А твои всё ещё привержены своим идеям?
- Да. Им тяжело нарушать любой из их законов. Возможно, я смогу уговорить их, если они будут думать, что им дозволят военное возмездие. С их помощью мы можем вернуть себе несколько замков, - раздражённо заметил Цирцен.
- Ты помогаешь мне больше именно там, где находишься. Я призову твои личные войска в бой, когда буду готов. И не раньше. Но я не хочу спорить, Цирцен. Скажи мне, что тяготит твой разум, если ты выехал поприветствовать меня с необычно угрюмым даже для тебя выражением лица.
- Я должен попросить вас об услуге, милорд.
Роберт изогнул бровь.
– Церемонии между нами, Цирцен? С нашим-то прошлым?
Цирцен слабо улыбнулся.
– Роберт, у меня к тебе просьба, только не задавай вопросов, а просто выполни её.
Роберт развернул лошадь ближе к Цирцену и положил руку ему на плечо.
– Ты имеешь в виду довериться тебе, как ты поверил мне много лет назад, когда я сражался в рядах Эдуарда Длинноногого против моей родной земли? Подарить тебе доверие так же решительно, как ты дал мне своё, когда у тебя не было причин верить, что я снова не пересеку границы и не сбегу в Англию? – рот Роберта скривила горькая усмешка. – Цирцен, не так давно ты дал мне повод поверить в самого себя. Когда ты явился на мои призывы, я ничего не знал о тебе, только то, что, по слухам, ты самый свирепый воин на нашей земле. Я поверил, что, имея тебя за спиной, смогу снова получить свободу для Шотландии. Ты пришёл ко мне и принёс клятву верности, когда я не заслуживал её. У тебя не было причин доверять мне – пока не было, но под влиянием твоей веры, я открыл заново свою. С тех пор я поверил, что вновь заслужил место на этой земле. Проси, что хочешь. И получишь это.
Слова Роберта были для Цирцена, как удар кулаком в живот. Его король отдал ему своё доверие, а Цирцен просит его помочь ему нарушить клятву и подтвердить ложь. Что скажет Роберт, если узнает правду?
Цирцен выдохнул.
– Дело в женщине, - наконец сказал он. – Мне нужно, чтобы ты подтвердил, что она твоя кузина, а когда ты встретишься с ней, то притворись, что это встреча после долгой разлуки. Имя кузины Лиза МакРобертсон.
Роберт засмеялся. Его глаза засверкали, и он присвистнул.
– С удовольствием. Давно ты не брал жену и не имел сыновей, чтобы продлить свой род. Эта земля нуждается в них, чтобы сражаться за нашу свободу.
- Это не то…
-Пожалуйста! – Роберт поднял руки. – Я вижу по твоим глазам, что это за ситуация. Я вижу страсть, которую наблюдал лишь в сражении. Также видна неловкость, которая говорит о том, что у тебя сильные чувства. А поскольку давно ты не выказывал никаких эмоций, то я доволен. Да будет так. Горю желанием возобновить знакомство с моей ‘кузиной’.
В самом деле глубокие чувства , - угрюмо подумал Цирцен. И сильное отвращение к самому себе . Но если Роберту нужно верить, что здесь замешаны матримониальные планы, пусть будет так. Важен конечный результат. Через несколько часов он, его люди и Лиза будут на пути к замку Броуди, и Роберту больше не придётся пребывать в затруднительном положении. Лизе не нужно знать, что Цирцен заручился поддержкой короля, заставив того поверить, что все дело в заботе о ней. Цирцен хранил молчание, мучимый совестью и стыдом, что его король столь охотно ему доверял.
- Помнишь, как мы были в пещерах в долине Северного Эска? – спросил Роберт, устремив взгляд к горизонту.
- Да.
- То был самый тёмный час в моей жизни. Я воевал против своей родной земли за богатство, землю и обещание Длинноного, что он пощадит мой клан. То ли все дело в непомерном количестве выпитого с тобой виски, то ли во вдохновении моментом ясного прозрения, но я увидел себя таким, каков я есть - предателем собственного народа. Ты помнишь паука?
Цирцен улыбнулся. Помнит ли он паука? Он его вызвал, явив своё искусство перед глазами Роберта, когда тот лежал, исцеляясь от боевых ран и наблюдая, как паук тщетно пытается снова и снова сплести в воздухе паутину. Роберт вспомнил свою собственную силу духа и решимость. Когда с седьмой попытки пауку удалось завершить дело, Роберт Брюс с усилием поднял своё избитое тело и дух с сырой земли пещеры и потряс кулаком небесам. Битва за освобождение Шотландии началась всерьёз.
Роберт внимательно посмотрел на Цирцена.
– Я не видел такого паука ни до того, ни после. Почти удивительно, а было ли это явлением природы. Я ведь иногда не задаю вопросов, Цирцен. Теперь представь меня своей женщине.
* * *
После того, как Дункан покинул комнату, Лиза подождала минуты три, нетерпеливо постукивая ножкой, затем осмелилась выглянуть в коридор, решив разыскать флягу. Она прошла не более половины коридора, когда Дункан вернулся, вихрем взлетев на лестницу.