Джиллиан Стоун - Любовный поединок
— Вы хотите сказать, что мне вернут драгоценности после того, как признают банкротом и отберут поместье за долги?
— Кейт, я скопил небольшое состояние, занимаясь экспертизой камней и консультируя торговцев ювелирными изделиями. Если вам нужны деньги, я могу…
Кейт открыла дверцу и выбежала из кареты. Финн погнался за ней и настиг у двери дома.
— Кейт!
— Приходите завтра утром. — Она повернулась к нему лицом. — Я устала, вы разбили мне сердце. Вы не доверяете мне, Финн!
Он взял ключ из ее дрожащих рук и вставил в замок.
— Я доверяю вам… немного.
Кейт вошла в дом и захлопнула дверь перед носом Финна.
— Мерзкий человек! — крикнула она ему из-за двери по-испански. — Обманщик! Ты притворялся моим другом. Но если ты не доверяешь мне, почему я должна доверять тебе, Финеас Ганн?Финн вернулся в экипаж, в ушах у него все еще стоял крик Кейт. Он понял ее слова. Всю дорогу до дома Финн думал о том, что за Кейт нужно хорошенько приглядывать.
Сквозь сон Финн сосчитал удары часов. Девять. Он сел на постели. Покосившись на циферблат стоявших на каминной полке часов, он убедился в том, что не ошибся. Финн постарался собраться с мыслями. Нет, его не подняли с постели посреди ночи, не прислали срочного сообщения, на него не покушался пособник анархистов.
Финн встал и отдернул занавески на окне. Комната наполнилась ослепительным солнечным светом.
В чем же дело? Почему он так внезапно проснулся?
Быстро умывшись и побрившись, Финн натянул брюки, надел рубашку и вышел из спальни, заправляя ее на ходу за пояс. В столовой он застал дворецкого.
— Бутс, спасайте, — сказал Финн.
Дворецкий разбил яйцо и вылил его в стакан томатного сока.
— Выпейте это, как обычно, сэр.
В этот момент в столовую вошел Харди, он был все еще в килте, его галстук сбился набок. Подойдя к нему, Финн приподнял его веко и увидел глаз в красных прожилках.
— Несмотря ни на что, все еще жив, — пробормотал Харди.
Дворецкий окинул Харди критическим взглядом с ног до головы и, сокрушенно покачав головой, приготовил еще один коктейль из томатного сока и сырого яйца. Затем подошел к своему господину, застегнул его жилет и завязал галстук.
— Велите седлать Сержанта Макгрегора, Бутс, — распорядился Финн.
— Слушаюсь, сэр.
— Харди! — воскликнул Финн, снова взглянув на брата. — Что с тобой?
С ним было что-то не так. Несмотря на похмелье, его брат мог прекрасно держаться в седле и даже метко стрелять. Но сегодня вопреки своему обыкновению он явно раскис.
— Не знаю, что на меня нашло вчера вечером, — сказал Харди и рухнул в кресло. — Когда вы с Кейт покинули зал, я увидел Гвен, она шла под руку с Виктором Сомерсетом.
Финн налил себе кофе и, добавив в него сливок, сделал большой глоток.
— И что произошло дальше?
— А дальше мы с Люсиндой уединились. Скажи, Финн, я проститутка?
Финн взял с блюда кусочек жареного бекона с хлебом.
— Надеюсь, ты не жалеешь всерьез о том, что лишен моральных принципов?
— Конечно, нет. Это плохо?
— Как сказать. Не забывай, что очаровательная леди Леннокс довольно легко доступна, она не обделяет своим вниманием симпатичных холостяков.
Харди хмыкнул.
— Вряд ли найдется хоть один холостяк в Британии, который не пользовался бы ее благосклонностью, — согласился он и залпом выпил коктейль. — Странно, что ты до сих пор еще не переспал с ней.
— Я предоставил это право другим.
Харди расхохотался, неловко двинул локтем стоявшее на столе блюдо с яичницей, а затем вдруг упал в него лицом.
— Боюсь, что сегодня ночью господин Хардинг прикончил в одиночку бутылку Талискера, — сообщил дворецкий. — Может быть, отведем его в спальню?
— Хорошо, старина.
Финн подхватил младшего брата под мышки, поднял со стула и с помощью дворецкого вывел из столовой. В спальне Бутс раздел Харди и уложил в постель. Несмотря на то что Харди был в стельку пьян, его улыбка оставалась очаровательной.
— Ты спал с Гвен? — заплетающимся языком спросил он брата. — Говори правду, клан не простит тебе предательства.
Финн вздохнул.
— Я помню, что у нее хорошенькая родинка в верхней части правой ягодицы.
Харди застонал.
— Aut pax aut bellum, — изрек он на латыни.
Это был девиз древнего клана Ганнов.
— Да, да, братец, или мир, или война, — перевел его Финн.
Позже они на кулаках выяснят отношения — так братья поступали с детства. Харди вдруг схватил Финна за руку.
— Рано утром пришла телеграмма. Я не хотел будить тебя.
Финна бросило в жар.— Что?!
Глава 11
Кейт подняла глаза и увидела странного человека, говорившего с восточно-европейским акцентом. Он был смуглым и темноволосым.
— Могу я вам чем-то помочь, мисс? — спросил незнакомец и дотронулся до ее плеча.
Кейт выхватила пистолет.
— Не трогайте меня!
Она медленно встала. Торговец попятился, подняв руки вверх.
— Прошу вас, не стреляйте. — На его носу дрожали очки в проволочной оправе. — Я вышел из дома, чтобы… чтобы подмести. — Он показал на метлу, стоявшую в углу лестничного колодца. — Я не ожидал, что обнаружу вас здесь, у дверей дома.
Кейт растерянно смотрела на торговца. Должно быть, она уснула, присев на ступени, которые вели вниз, к двери ювелирной лавки, расположенной в полуподвале.
— Как вас зовут, сэр?
— Нандор Фабиан, — ответил торговец, отвесив церемонный поклон, — к вашим услугам, мадемуазель.
Кейт взглянула на табличку с адресом, висевшую на здании: «Блидинг-Харт-Ярд,2». На двери полуподвала висела еще одна табличка, на ней позолоченными буквами было выведено: «Н. Фабиан. Алмазы и драгоценные камни».
— О! — воскликнула Кейт, пряча пистолет в карман. — Простите, вы именно тот, кого я ищу.
Она случайно набрела на магазин Фабиана и спряталась в лестничном колодце от полиции. До этого Кейт долго кружила по району Хаттон-Гарден в поисках этого магазинчика. Она была одета в дорожное платье и в руках держала кожаную дорожную сумку. Оказавшись рядом с ювелирной лавкой, Кейт заметила полицейский патруль, который в предрассветный час объезжал район, где жило много торговцев драгоценностями. Кейт спустилась к двери полуподвала и села на ступеньки, а затем задремала.
Кейт понимала, что ей опасно встречаться с полицией. Одиноко бредущая в предрассветный час молодая женщина могла показаться стражам порядка подозрительной. А если бы они обыскали ее, то непременно обнаружили бы драгоценности. Это грозило Кейт арестом.