Kniga-Online.club

Джулия Бэрн - Невеста Рейвенсдена

Читать бесплатно Джулия Бэрн - Невеста Рейвенсдена. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Тебе, безусловно, виднее, что тебе больше подходит, – наконец не слишком уверенно произнес Девенхэм. – Надеюсь только, что ты не делаешь этого для того, чтобы оградить мисс Линлей от злых языков, если ее дядя окажется предателем.

– Я уже давным-давно отказался от такого идиотского понимания рыцарства, – сухо возразил Ник. – Не волнуйся, Дев, я отдаю себе отчет в том, что делаю.

– Ну, если ты так уверен… – пробормотал виконт. – Скажу тебе одно, Ник, если ты действительно собираешься жениться на мисс Линлей, не сравнивай ее с Мэриан. Они так не похожи.

– Да, – слабо улыбнувшись, тихо проговорил Ник, – она настолько же не похожа на Мэриан, как одинокая свеча на роскошную люстру. Поэтому-то я и собираюсь на ней жениться.

Глава седьмая

По средам в городе устраивался публичный бал.

Едва войдя в зал, Сара поняла, что вечер будет сплошным кошмаром.

Не успела леди Риббонхолл представить девушек распорядителю бала, не успел тот вручить Саре и Джулии карточки и украшенные золотыми кисточками карандашики, как их окружили молодые офицеры, желающие вписать свои имена в их карточки на свободные танцы.

Виконт, заранее записавший за собой вальс и первый танец с Джулией, а второй с Сарой, добродушно усмехаясь, спокойно ждал, пока толпа рассеется. Но не тут-то было. Все хотя отдаленно знакомые с леди Риббонхолл кавалеры столпились вокруг них, и Сара еще раз поняла, как неуютно она себя чувствует в окружении высоких и даже не слишком высоких мужчин.

Разволновавшись чуть не до истерики, она вдруг поймала себя на том, что мечтает о появлении Рейвенсдена, который вызволил бы ее из этой веселой, настаивающей на очередном танце толпы молодых мужчин. Эта мысль так изумила ее, что она неожиданно для себя согласилась танцевать с первым же джентльменом, обратившимся к ней с просьбой оказать ему честь.

И ошиблась. Теперь она была обречена слушать партнера, который посчитал своим долгом тут же заявить ей, что, если «этот тип» Бонапарт дойдет до Парижа, он лично вышвырнет его оттуда. Сделав столь героическое заявление, молодой человек так неловко повернул ее при очередной фигуре танца, что край розового шелкового платья накрутился на ножны его шпаги. И так продолжалось весь танец.

Сара решительно не понимала, зачем офицерам их смертоносное оружие на балу. Уж не считают ли они, что Бонапарт может объявиться прямо здесь! Тогда и ей не помешал бы пистолет. По крайней мере было бы о чем поговорить.

Эти абсурдные мысли преследовали ее весь танец. Но вот наконец музыка стихла, и тут-то, мельком взглянув на дверь, она поняла, что настоящие испытания еще впереди.

У входа с легкой усмешкой на губах стоял и внимательно наблюдал за ней граф Рейвенсден. В двух шагах от него, разговаривая с распорядителем, стояли Бирсфорды.

Сара закрыла глаза и попыталась уговорить себя, что сердце при виде графа так бешено забилось только потому, что она вообще нервничает в его присутствии.

Особенно тогда, когда он так улыбается.

– Мисс Линлей, могу я пригласить вас на следующий танец? – с надеждой спросил ее юный партнер.

– Благодарю вас, лейтенант… Миллигэм, – ответила она, судорожно соображая, правильно ли назвала имя. – Но моя карточка уже заполнена.

Явно огорченный офицерик, не слишком удивившись ее успеху, отвел Сару к леди Риббонхолл и, наступая дамам на платья, ринулся искать себе другую партнершу.

– Боже, дорогая, какой странный выбор, – безмятежно заметила леди Риббонхолл. – Кошмар, он, кажется, и ходить-то толком не умеет. Как ты полагаешь, он не пьян? В том-то и беда публичных балов – сюда почти каждый может заявиться. О, лорд Рейвенсден, как замечательно… я имею в виду, как приятно вас видеть.

– Добрый вечер, мадам. Мисс Линлей, надеюсь, лорд Девенхэм принес вам мои извинения за вынужденное опоздание.

Коротко кивнув, Сара опустила глаза и стала сосредоточенно поправлять подол платья.

– Господа, мы счастливы видеть вас. Уверена, что подобного рода деревенские сборища вам не… О, посмотри, Сара, не та ли это дама, с которой я видела тебя вчера? Дорогая, ты должна нас представить.

Сара обреченно вздохнула и подняла голову. Старательно избегая пристального взгляда Рейвенсдена, она отыскала глазами Лидию Бирсфорд. Отступать было некуда. Подобно мученику, которого ведут на казнь, девушка собрала все свое мужество, храбро улыбнулась и помахала в ответ на приветствие.

Миссис Бирсфорд с готовностью приняла приглашение и, опершись на руку мужа, поспешила к ним.

– Мисс Линлей, – проговорила она, улыбаясь. – Как я рада вас видеть. Позвольте представить вам моего мужа. Он хотел поблагодарить вас за вашу доброту.

– Не стоит об этом и говорить, – ответила Сара, поздоровавшись с майором.

Вблизи он казался очень серьезным и несколько старше, чем его жена, но Сара решила, что, возможно, это из-за ранения. Она уже собиралась представить их леди Риббонхолл, когда внезапно раздался удивленный возглас Девенхэма:

– Бог мой, Бил! Ты ли это? Откуда ты свалился? Я слышал, что…

Но что хотел сказать виконт, так и осталось для Сары тайной. Она напряженно думала о том, как бы ей избежать разговора о своих вчерашних скитаниях по парку, завершившихся встречей с вездесущим графом. К счастью, Девенхэм сам представил всех друг другу.

Под прикрытием завязавшейся беседы Рейвенсден ухитрился тихонько отвести ее в сторону и спросить:

– Почему вы вчера не объяснили мне, что были с миссис Бирсфорд?

Что на это ответить?

– Какая разница, раз я была одна, когда мы встретились?

Граф усмехнулся:

– Touche (Укол в фехтовании), мисс Линлей. Просто постарайтесь, чтобы подобного больше не случалось.

– Больше не случалось!… Да как вы…

– Тише, – прервал он, – ваша приятельница собирается уходить.

Он был прав. Следуя правилам хорошего тона, Бирсфорды уже прощались.

– Леди Риббонхолл пригласила меня с сыном навестить ее на следующей неделе, – проговорила Лидия, прощаясь с Сарой. – Она так добра. Для него это будет настоящий праздник.

– Да, конечно. Надеюсь увидеть вас там, миссис Бирсфорд.

– Какая прелестная пара, – заявила, ни к кому конкретно не обращаясь, леди Риббонхолл, как только те отошли. – Так прекрасно держатся. И как удачно, что лорд Девенхэм знаком с майором. Так где ты с ними встретилась, Сара?

Девушка смутилась, не зная, что ответить, но тут объявили следующий танец. Лорд Девенхэм повернулся к ней, и она сделала вид, что не расслышала вопроса.

– Помнится, мисс Линлей, этот танец обещан мне? – начал виконт. – Прошу вас…

– Ты, должно быть, ошибся, Дев, – оборвал его Рейвенсден. – Мисс Линлей танцует со мной. – Он бросил многозначительный взгляд на приятеля, и тот, к ужасу Сары, не говоря ни слова, ретировался.

Перейти на страницу:

Джулия Бэрн читать все книги автора по порядку

Джулия Бэрн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Невеста Рейвенсдена отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста Рейвенсдена, автор: Джулия Бэрн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*