Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются
Котти закипел от ярости, он сжимал и разжимал кулаки, изо всех сил стараясь не дать волю рукам и не вцепиться в горло этому типу, но, сдержавшись, отвернулся. Затем, заметив, что Фейс знаками подзывает его к себе, пошел к ее столику, все еще не до конца успокоившись.
– Котти, уже поздно, пожалуй, нам пора идти.
– Хорошо, я провожу вас.
– Это лишнее, у тебя здесь хватает дел.
– Сейчас не предвидится ничего неотложного, а трем дамам небезопасно расхаживать по улицам в такое позднее время.
Когда семейство Блэкстоков уже было готово к выходу, Котти напоследок еще раз обежал взглядом комнату. Макартура с майором уже обслужили. Хохоча, они поднимали большие кружки за здоровье друг друга. «Наверное, смеются над молодым выскочкой, который посмел представиться им, и бесплатно пьют мое спиртное!» – с обидой подумал Котти.
– Котти, что случилось? – прервала его мысли Фейс. – Я никогда не видела тебя таким сердитым.
– Пусть это вас не беспокоит, Фейс. – Он заставил себя улыбнуться. – Вы готовы?
– Да.
– Люси, я скоро вернусь, – сказал он пробегавшей мимо официантке.
– Хорошо, господин Старк.
Выйдя на холодный вечерний воздух, Котти предложил руку Фейс и Хоуп. Фейс взяла его под руку, но Хоуп отказалась, вздернув голову, а Чарити, позабыв о том, что, сидя в таверне, старалась изображать из себя взрослую, вприпрыжку побежала вперед.
– У тебя какие-то неприятности, Котти? – продолжала допытываться Фейс, едва они отошли от таверны. – Из-за чего ты так расстроен?
– Вовсе нет, – постарался ответить он как можно беспечнее, – просто мне не понравилось поведение некоторых гостей. К счастью, они не собираются больше приходить ко мне.
– А я подумала, это из-за того, что твоя черноволосая девушка ушла так рано, – вмешалась в разговор Хоуп.
– Едва ли ее можно назвать моей девушкой, – парировал Котти. – Я только сегодня вечером познакомился с ней.
– Но ты целовал ей руку, я же видела!
– Это просто знак вежливости по отношению к леди.
– Какая же она леди, если посещает таверну?
– Хоуп, – одернула ее Фейс, – веди себя прилично. Неужели я должна напоминать тебе, что совсем недавно ты сама была там вместе со мной и сестрой?
– Это совсем другое дело… – смутилась Хоуп, понимая, что не права, но не в силах ничего с собой поделать: снисходительность Котти привела ее в бешенство.
В этот момент ее внимание привлекли громкие голоса, и она посмотрела туда, откуда раздавался шум. Впереди на пересечении Скалистой дороги и Узкого переулка, похоже, шла какая-то драка, и, подойдя ближе, Хоуп увидела, что двое мужчин в матросской форме избивают полуголого аборигена. Один моряк крепко держал его, обхватив сзади, а другой бил.
– Оставайтесь здесь, подальше от неприятностей! – строго приказал им Котти и в несколько шагов оказался возле дерущихся.
Схватив одного из матросов за плечо, он развернул его к себе и резко ударил в живот. Парень попытался дать сдачи, и тогда Котти правым кулаком нанес ему в лицо удар, после которого матрос зашатался, рухнул на землю и остался недвижим. Тогда Котти обернулся ко второму:
– Отпусти его!
– Чего ты вмешиваешься, приятель? Ради Бога, это же всего лишь дикарь, проклятый дикарь! Нечего ему разгуливать по улицам рядом с приличными людьми!
– Это себя ты называешь приличным человеком? Себя и своего дружка?
Матрос неохотно отпустил аборигена и отступил. Туземец покачнулся и, наверное, упал бы, если бы Котти не подхватил его.
– Помоги своему другу, – Котти жестом указал матросу на лежавшего на земле приятеля, который начинал приходить в себя, – и оба убирайтесь отсюда, чтобы вашего духу здесь не было!
Через несколько секунд оба матроса, поддерживая друг друга, уже покидали место происшествия, а Хоуп с сестрой и матерью подошли к Котти и освобожденному им аборигену. Туземец был довольно светлокожий, с характерными чертами белого человека – очевидно, в его жилах текла смешанная кровь, – и совсем еще мальчик. Зная несколько слов на местном наречии, Котти, запинаясь, попытался выяснить, нет ли у юноши сильных повреждений. Но к всеобщему удивлению, юноша заговорил на вполне приличном английском языке:
– Я… в порядке. Все удары пришлись по телу. Думаю, у меня ничего не сломано.
– Ты очень хорошо говоришь по-английски! – похвалил его Котти.
– Мой отец – англичанин. Он научил меня. Мое английское имя – Джон Майерс. – Парнишка улыбнулся с видимым усилием, и на смуглом лице сверкнули белые зубы.
Котти повернул подростка так, чтобы свет из открытой двери падал на его лицо, и стал внимательно разглядывать его.
– Джон Майерс? – с волнением в голосе переспросил Котти. – Твой отец – Питер Майерс?
– Да, Питер Майерс! – удивленно раскрыв глаза, кивнул юноша. – Вы его знали?
– Представь себе, знал, – усмехнулся Котти. – Он приплыл сюда на одном корабле со мной и моим отцом. Он был нашим другом. – Котти удивленно покачал головой.
– Мой отец умер. Он оставил мне… – Мальчик с беспокойством огляделся по сторонам и наконец увидел то, что искал. Он отошел на несколько шагов и поднял лежавшую на земле рукопись. – В этой тетради отец описал свою жизнь здесь и жизнь с моим народом, – сказал он.
– Быть может, когда-нибудь ты позволишь мне прочесть ее. Откуда ты пришел, Джон?
– Оттуда. – Джон жестом указал в глубь материка.
– А почему ты пришел в Сидней?
– Моя мать умерла. Потом умер отец. Я хотел увидеть… – Внезапно глаза у него закрылись, он пошатнулся, но Котти не дал ему упасть.
– Сколько дней ты не ел?
– Два или три дня, – чуть слышно ответил Джон.
– Боже праведный, Джон, мы должны накормить тебя! – всполошилась Фейс.
– Конечно, – поддержал ее Котти, в задумчивости покусывая нижнюю губу. – Ты кого-нибудь знаешь в Сиднее, Джон? У тебя есть где ночевать?
– Нет, никого, и ночевать негде, – отрицательно покачал головой юноша.
– Котти, а твоя хижина? – предложила Хоуп. – Она еще не занята. Почему бы ему не расположиться там?
– Это мысль! – Котти с одобрением взглянул на девушку. – Сегодня он может переночевать там, а потом мы что-нибудь придумаем.
– Прежде всего, – заявила Фейс, – мы должны чем-нибудь накормить мальчика, а обо всем остальном подумаем позднее.
Около полуночи Котти наконец отправился обратно в «Корону», немного обеспокоенный своим столь долгим в ней отсутствием. Но что поделаешь, уйти раньше он никак не мог.
Фейс накормила Джона Майерса. Пока мальчик ел, он рассказал им о своей жизни и о том, почему решил отправиться в Сидней. Это была захватывающая история, и Котти как зачарованный слушал ее вместе с Блэкстоками. В конце концов Джона уложили спать в бывшей хижине Котти, и Котти отправился в «Корону».