Барбара Картленд - Где бы ты ни был
Молодые стояли рядом, приветствовали гостей и принимали поздравления. Когда Ванда и Роберт подошли к ним, Джинетта схватила Ванду за руки и расцеловала в обе щеки.
— Спасибо вам за очаровательный подарок, — с чувством произнесла она. — Это именно то, что нам нужно!
В следующей комнате среди свадебных подарков, выставленных на всеобщее обозрение, Ванда и Роберт увидели Афродиту, которая занимала почетное центральное место.
— Это самое лучшее изображение Афродиты из всех, что мне довелось видеть, — произнес кто-то приятным голосом у них за спиной. — Несравненная богиня любви!
Они обернулись и увидели благодушно улыбающегося кардинала.
— Конечно, мне приходится делать вид, что я не знаю, кто она, — будто по секрету сообщил он.
— Потому, что она языческая богиня? — спросила Ванда.
— И за это я должен порицать ее? — с усмешкой ответил он вопросом на вопрос. — Нет. Все, что помогает людям быть искренними в проявлении своих чувств, имеет право на существование. Любовь очень важна для человека. Может быть, даже важнее всего на свете.
Ванда думала о словах кардинала в течение всего свадебного празднества и никак не могла понять, почему раньше не осознавала этой очевидной истины.
Пришел черед танцев. Сначала под романтическую мелодию кружили в вальсе молодожены. За ними последовали герцог с герцогиней, а затем к ним присоединились и остальные. Ванде не пришлось скучать без партнеров. Марио, герцог, жених и вереница других мужчин, с которыми она танцевала, мелькали как в калейдоскопе, не доставляя ей особого удовольствия.
Наконец голос, которого она подсознательно ждала, произнес:
— Ванда, потанцуешь со мной?
Роберт протянул руки, и она с готовностью впорхнула в его объятия.
Им и раньше приходилось танцевать вместе, но сейчас все было иначе. Теперь они чувствовали что-то такое, чего раньше не знали и о чем даже не подозревали.
— Ты прекрасна, Ванда, — выдохнул он. — Красивее всех женщин в этой зале!
Она улыбнулась.
—Ты меня разыгрываешь?
— Почему ты так решила?
— Потому что раньше ты никогда не говорил мне комплиментов.
— Времена меняются, — ответил он серьезно, — и люди тоже.
Испытывая восхитительное ощущение оттого, что он так близко, она уже ни о чем не могла думать! Ей хотелось, чтобы он еще крепче прижал ее к себе и поцеловал.
Ванда подняла глаза, встретилась взглядом с Робертом и поняла, что он чувствует то же самое!
Его руки крепче сжали талию девушки и, кружась в танце, они выскользнули в распахнутое французское окно прямо в сад.
Роберт продолжал кружить ее, пока они не остановились под деревьями. Он передвинул руки и обнял ее крепче, глядя в лицо.
— Ванда, — тихо выдохнул он, — Ванда!
— Да? — пробормотала девушка.
Она чуть не добавила «любовь моя», но неуверенно сдержалась. Хотелось, чтобы он первым сказал это.
— Ванда...
В его голосе зазвучали такие ноты, от которых она затрепетала. Сердце бешено стучало в груди. Роберт все крепче прижимал ее к себе. Еще момент — и его губы коснутся ее...
Но вдруг она почувствовала, как его тело напряглось и он отстранился. Взрыв смеха где-то в глубине сада напомнил им, что они здесь не одни.
Ванда чуть не заплакала от разочарования. Она так сильно хотела этого поцелуя!
— Нужно вернуться в залу, — дрожащим голосом произнес Роберт.
—Да, конечно, нужно вернуться...
Они пересекли лужайку и снова оказались в ярко освещенном помещении у всех на виду.
Ванда была в смятении. Теперь ей хотелось поскорее покинуть Венецию, где они снова предстали как брат и сестра. Им нельзя было рисковать и приближаться друг к другу.
Если бы только можно было исчезнуть отсюда прямо сейчас!
Жених с невестой уже собрались уезжать. Они отправлялись в свадебное путешествие, первым пунктом в котором была Греция.
Гости толпой собрались проводить их. Джинетта бросила свой букет в воздух — и он упал прямо в руки Ванды. Все зааплодировали.
Ванда спрятала лицо в белую пену цветов, чтобы скрыть румянец, заливший щеки. Она никогда не чувствовала себя такой взволнованной. Что подумает Роберт?!
— А теперь, — сказала герцогиня, когда они вернулись в дом, — мы все свое внимание сможем уделить друзьям.
Говоря это, она взяла Роберта за руку и одарила его многозначительным взглядом.
— Ну конечно, — согласился герцог. — Но я настаиваю, чтобы вы переселились во дворец и погостили подольше.
Ванда затаила дыхание. Этого ей хотелось сейчас меньше всего на свете. Но может ли она с уверенностью утверждать, что Роберт чувствует то же самое? Она ждала его ответа, будто вся ее жизнь зависела от него.
Словно издалека, она услышала такие замечательные, такие важные для нее слова:
— Вы очень добры, но мы с сестрой не можем остаться. Глядя на Джинетту с Альберто, мы тоже загорелись желанием двинуться дальше. Мы тотчас уезжаем, чтобы прикоснуться к тайнам Древней Греции.
Глава 8
Они покинули Венецию на следующий же день.
— Управляющий отеля сказал мне о корабле, который курсирует между греческими островами, — объяснил Роберт Ванде, — там осталось две каюты, поэтому я забронировал их.
Корабль понравился им с первой минуты, как только они ступили на борт. Это было роскошное судно, оснащенное всеми современными удобствами, и его дизайн отражал атмосферу Греции даже в названиях кают.
— Хочешь — верь, хочешь — нет, но моя каюта называется «Афродита», — сказала Ванда, когда они склонились над поручнями, наблюдая затем, как команда готовится к отплытию из Венеции.
—А моя — «Аполлон», — ответил Роберт.
Загудели моторы — и судно, отойдя от причала, двинулось в открытое море. Ванда стояла у перил
и пыталась предугадать, чем завершится для них это путешествие.
После того трепетного момента прошлым вечером, когда Ванда почувствовала, как дрогнул Роберт, охваченный такими же чувствами, что и она, ничего примечательного не произошло. Роберт снова вернулся к своей обычной манере поведения — дружелюбной, но ироничной.
Но ведь теперь все изменится? Они едут в Грецию, где конечно же, как Джинетта и Альберто, встретят богов любви.
«Греция — именно то место, куда нам нужно было поехать с самого начала», — говорила себе Ванда. Но потом подумала, что если бы не было на их пути Франции и Италии, возможно, они и не совершили бы некоторых удивительных открытий относительно друг друга.
В детстве она читала мифы о греческих богах и была очарована ими, но с годами почти все забыла. Теперь же, после встречи с венецианской парой влюбленных, их восторженных рассказов о богах любви, которые их соединили, Ванда отчетливо вспомнила все эти древние истории, которые так потрясли ее в детстве.