Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Мечты сбываются

Читать бесплатно Барбара Картленд - Мечты сбываются. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты выйдешь за него, — увещевала ее Одетта, — но если и в самом деле придется бежать из дома, ты не должна показывать, что расстроена, иначе твой отец может помешать.

Угроза возымела действие, и Пенелопа взяла себя в руки.

Когда они подъехали к посольству, Пенелопа еще была бледна, ее била дрожь, но, выходя из экипажа, она старалась держаться спокойно.

Они поднялись в холл, и Одетта, зная, что Пенелопа не сможет выговорить ни слова, спросила:

— Лорд Валмер здесь?

— Qui, mymselle, — ответил ливрейный лакей. — Его светлость у себя, работает.

Одетта взглянула на Пенелопу и, убедившись, что подруга достаточно владеет собой, задала еще один вопрос:

— Его светлость один?

— С ним был джентльмен, но полагаю, он уже ушел.

Пенелопа порывалась что-то сказать, однако подруга немедля взяла ее за руку и потащила через холл в кабинет, отведенный для лорда Валмера.

Лорд Валмер сидел за столом, заваленным документами.

Он поднял глаза от бумаг, увидел дочь и сразу же встал.

— Я уже был готов послать за тобой, Пенелопа, — молвил он. — Но раз ты здесь, я хочу поговорить с тобой.

Одетта слегка подтолкнула Пенелопу к отцу, а сама отступила назад.

Лорд Валмер величаво прошествовал к камину и остановился.

Пенелопа застыла в центре комнаты, пристально глядя на отца.

Она до боли сжала пальцы.

Лорд Валмер прокашлялся.

— Тебе, вероятно, уже известно, — вымолвил он, — что приходил молодой человек по имени Саймон Джонсон, сын фермера у нас в поместье. Он сообщил мне о своем желании жениться на тебе.

Пенелопа с шумом втянула в легкие воздух, но не произнесла ни слова.

Отец помедлил с минуту, будто ожидая от нее какого-нибудь ответа, и продолжал:

— Я сказал ему со всей определенностью, дабы не возникло недоразумения, что считаю его просьбу дерзостью и ни при каких обстоятельствах не одобрю брак моей дочери с человеком, который не является ей ровней по положению, Причем ясно дал ему понять, что вы никогда больше не увидите друг друга.

Лорд Валмер не успел закончить свою речь, так как Пенелопа вскрикнула, подобно маленькому зверьку, попавшему в капкан.

Потом развернулась и побежала к выходу мимо Одетты.

Рывком распахнула дверь и выскочила пулей; они только услышали звук ее шагов, удаляющихся по направлению к лестнице.

Лорд Валмер посмотрел на Одетту и нахмурился.

— Полагаю, вы знали о том, что она встречалась с этим человеком?

— Я узнала об этом только перед отъездом из Англии, милорд.

— Прошу вас проследить, чтобы между ними больше не было никакой связи. Я не желаю, чтобы моя дочь хоть каким-то образом общалась с человеком этого сорта. Когда мы вернемся домой, я предприму необходимые меры, дабы ничего подобного впредь не произошло.

Одетта не ответила.

Лорд Валмер с не свойственной ему резкостью прибавил:

— Вы будете выполнять мои приказания, более того — станете перехватывать письма, которые Джонсон попытается ей переслать или которые может послать она.

Одетта склонилась в реверансе и вновь промолчала.

Повернувшись к двери, она услышала, как он воскликнул с раздражением:

— Черт подери! Куда катится мир, если какие-то выскочки фермеры считают, что могут породниться со мной!

Одетта тихо прикрыла за собой дверь и побежала в спальню Пенелопы.

Та сидела бледная и потрясенная.

Увидев Одетту, она бросилась ей на шею и зарыдала.

— Не плачь, — потрепала ее по плечу Одетта. — Ты должна была знать, что твой отец никогда не согласится на этот брак.

— Он будет… пытаться остановить нас… что бы Саймон ни сделал.

— Я в этом уверена, а потому мы должны действовать очень быстро. Ты готова выйти замуж за Саймона без разрешения отца?

Пенелопа перестала плакать.

— Ты же знаешь, что да! — ответила она. — Мне только немного страшно покидать папу, я думала, он любит меня.

— Конечно, любит. Он просто слишком горд и, как все родители, хочет для своего ребенка самого лучшего.

— Лучше Саймона для меня никого нет! — с жаром заявила Пенелопа.

— Я тебя понимаю.

Пенелопа вытерла покатившиеся из глаз слезы.

— Скажи ему! — воскликнула она. — Немедленно скажи Саймону, что нам нужно пожениться, и как можно скорее.

— Именно об этом я сейчас и думаю. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, твой отец предпочтет кого-нибудь постарше меня, чтобы сопровождал тебя и следил за тобой при выходе в город.

Пенелопа ужаснулась.

— Он устроит так, чтобы я… не могла видеть Саймона? Боже! Одетта, скажи Саймону, что мы должны бежать сейчас — сегодня!

— Ты вполне уверена, что именно этого хочешь?

— Вполне, вполне уверена! — кивнула она, улыбнувшись сквозь слезы.

Впоследствии Одетта сама удивлялась, как все гладко прошло.

Они послали Жанну с запиской к Саймону.

Он ждал от них известий.

Его план, в который он посвятил их в Аквариуме, работал как хорошо смазанный механизм.

Им не пришлось нарваться на какие-то препятствия, способные в последнюю минуту помешать осуществлению задуманного.

Приехав в Париж, Саймон выяснил, что здесь легко заключить гражданский брак, если молодые подтвердят, что достигли возраста, когда не нужно испрашивать у родителей согласия на женитьбу.

Ему также сказали, что возле мэрии всегда слоняются сомнительные стряпчие, которые могут снабдить любого желающего метрикой взамен «утерянной»; разумеется, они заламывают за услуги немалую цену.

По новой метрике Пенелопе исполнился двадцать один год.

Одетта стала свидетелем того, как чиновник в яркой одежде с помощью нескольких слов соединил их узами брака, а по окончании церемонии поцеловал обоих в щеку.

Они вышли из мэрии, бережно неся документ, свидетельствующий, что отныне они муж и жена, и сели в экипаж, который должен был отвезти их на вокзал Care du Nord.

Обстоятельства не позволяли Пенелопе взять с собой много багажа, поэтому она сказала Одетте:

— Ты можешь увезти все в Англию. Скажешь, что это твои платья, и папа не посмеет забрать их у тебя.

Но Одетта ухитрилась внести небольшие изменения в план Саймона таким образом, что Пенелопа сумела взять с собой несколько новых вечерних нарядов и приличное количество повседневных платьев, дабы выглядеть привлекательной во время медового месяца.

Когда Пенелопа получила записку от Саймона, в которой он сообщал, что сможет забрать их с рю де ля Пэ в половине третьего, Одетта послала горничную вниз сказать, что Пенелопе нездоровится.

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мечты сбываются отзывы

Отзывы читателей о книге Мечты сбываются, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*