Барбара Картленд - Требуется обручальное кольцо
Глава шестая
Когда Айна вошла в спальню Рози, она увидела, что тетя сидит перед зеркалом и накладывает на лицо косметику. С тех пор как она вновь стала леди Розамундой, эта операция требовала тонкости и тщательности, не то что в прошлом, когда она небрежно и щедро наносила румяна и пудру просто в силу привычки.
Теперь же она могла себе позволить только слегка припудрить нос, дотронуться бледно-розовой помадой до губ и вместо туши использовать немного крема для блеска ресниц.
Вошла племянница, Рози повернула к ней голову и улыбнулась. Айна выглядела очень привлекательно в одном из новых платьев, купленных для нее на Бонд-стрит.
— Тетя Розамунда… мне нужно… кое-что спросить, — запинаясь, тихо проговорила Айна.
— Что случилось, дорогая? — поинтересовалась Рози.
— Виконт пригласил меня… пообедать с ним. Он предложил поехать в Ла-Тюрби, где я смогу увидеть римские колонны… и полюбоваться видом на море. — Девушка помолчала и тут же быстро добавила: — Но если тебе будет одиноко без меня, то, конечно, я останусь.
Рози улыбнулась, глядя на свое отражение в зеркале.
— Ты очень внимательна, дорогая, но разумеется, ты должна поехать с виконтом. Его приглашение мне кажется очень интересным.
— А это ничего… если я оставлю тебя одну? — Айна все еще сомневалась.
Рози вспомнила о долгих одиноких годах, проведенных ею в лондонской квартире. Сейчас было важно только одно — чтобы события разворачивались в точности по ее плану.
— Я как раз чувствую себя довольно усталой, у меня немного болит голова, поэтому я поем у себя в гостиной, а после отдохну.
— Значит… я могу… поехать?
От Рози не ускользнула нотка радостного возбуждения в голосе Айны.
— Да, дорогая, и передай виконту, чтобы он хорошенько заботился о тебе. Ты мне очень дорога.
Айна помедлила.
— Виконт в другой комнате, если хочешь с ним поговорить.
Рози чуть было не ответила согласием, но тут вспомнила, что не совсем одета. На ней был тонкий пеньюар, и она понимала, что повергнет Айну в шок, если примет виконта в таком виде, а не одетой как подобает.
— Ты можешь сама сообщить ему хорошую весть, — тихо проговорила Рози. — Он очень внимателен, раз поднялся с тобой наверх.
Айна слегка смутилась.
— Когда я спускалась вниз… меня напугал один человек.
— Какой человек? — резко спросила Рози. — Кто это был?
— Он назвался… великим князем Игорем, а вышел из номера на втором этаже.
— В котором навещал Ла Белль Отеро! — пробормотала себе под нос Рози.
Айна вспомнила, что Ла Белль Отеро — это та красивая дама, которая заговорила с виконтом.
— И что сказал тебе великий князь?
— Он сказал, что… пригласит меня на свою виллу и яхту. — Айна помолчала и совсем тихо продолжила: — Потом он произнес что-то очень странное… я испугалась… и убежала.
Рози поджала губы.
— Ты не должна иметь никаких дел с великим князем! — повелительным тоном заявила она. — У него репутация завзятого волокиты, он не пропускает ни одного смазливого личика. А тем временем его бедная жена в России одна занимается детьми.
— Ты хочешь сказать… что великий князь… женат? — Айна чуть не потеряла дар речи.
— Разумеется, женат, — ответила Рози.
Айна пришла в еще больший ужас от того, что была вынуждена выслушать подобное признание от женатого мужчины.
— Забудь о нем! — резко произнесла Рози. — Сосредоточься на виконте. Он очаровательный молодой человек и родился в весьма знатной семье.
— Он… очень добр ко мне. — Говоря это, Айна наклонилась, чтобы поцеловать тетю в щеку. — Спасибо, тетя Розамунда, за то, что подарила мне такую чудесную поездку. Я расскажу тебе о Ла-Тюрби, когда вернусь.
— С нетерпением буду ждать твоего рассказа! — улыбнулась Рози.
Айна покинула комнату почти бегом, так ей хотелось поскорее оказаться с виконтом, а Рози осталась сидеть, устремив невидящий взгляд в никуда, вся отдавшись своим мыслям. Ей казалось невероятным, что все выходит в точности так, как она и представляла, еще не покинув Лондона.
Она заранее была уверена, что виконт окажется достойным сынком своего папаши, по утверждению Эми, и обязательно увлечется таким юным и свежим созданием, как Айна. Точно так его отец когда-то увлекся ею.
Но теперь она будет хозяйкой положения. Как только виконт бросит Айну, а это обязательно случится, как когда-то случилось с ней, она тут же подаст на него в суд за нарушение обещания жениться. Газеты примутся освещать этот процесс на первых полосах.
Виконт уже сейчас пишет записки Айне, и Рози не сомневалась, что в будущем записок и писем наберется гораздо больше. Она также намеревалась предъявить суду письма его отца и заявить, что они тоже написаны виконтом. Ему будет трудно опровергнуть обвинение.
Маркизу придется самому выступить на суде в качестве свидетеля, чтобы доказать, кто на самом деле написал эти письма. Рози уже представляла себе заголовки, которые облетят все газеты, ведь маркиз был важной фигурой в светских кругах.
Не менее значительной персоной был и ее отец, лорд-наместник Харфордшира. Скандал прокатится по всей Англии. Рози прекрасно понимала, что оба, и отец и маркиз, проклянут каждое слово, написанное о них в газетах.
В печати опубликуют фотографии Айны, на которых она будет выглядеть прелестно, и ее собственные фото, сделанные во времена, когда она была в зените славы. Появятся также фотографии виконта и его отца, и все сразу увидят, какие это красавцы.
Она успокоится не раньше, чем будут погублены репутации обеих семей — ее собственной и маркиза. А еще Рози была уверена, что компенсация, которую выплатят Айне, будет очень велика.
Кроме того, девушка явится «потерпевшей стороной», а потому, Рози не сомневалась, ей будут симпатизировать все женщины, вне зависимости от положения в обществе. Они придут в негодование оттого, что молодость и красота попраны опытным донжуаном.
Рози оставалась в спальне, пока Эми не сообщила ей, что виконт и Айна покинули гостиную. Тогда, надев великолепное платье и привлекательную шляпку с перьями, она спустилась вниз. В вестибюле сидел великий князь Игорь в окружении нескольких друзей. При виде Рози он поднялся с кресла и подошел к ней.
— Доброе утро, Рози Рилл! — произнес он. — Мне нужно с вами поговорить.
Рози сделала такой маленький книксен, что это было почти оскорблением.
— Меня зовут, ваше высочество, леди Розамунда Ормонд.
— Это мне известно, — ответил он, — в то же время, как вы знаете, я многие годы восхищался вашим искусством и мы встречались с вами на многих приемах. — На его губах промелькнула кривая усмешка. — Вы были самой красивой из всех звезд, украшавших «Гейети».