Элизабет Хойт - Скандальные желания
– Гребите к берегу как можно быстрей! – крикнул он.
Раздался крик, и еще один пират упал в Темзу. Оставалось только молиться, чтобы тот был уже мертв. Большинство людей Мика не умели плавать, а смерть в ледяной реке была не очень-то приятной. О’Коннор с рычанием вытащил нож и взял его зубами. Он скинул сапоги, плащ, а потом ловко, как угорь, скользнул за борт в воду.
Темза была холодной, как губы мертвой женщины, и пахла помоями, которые стекались в нее со всего города. Но Мик был к этому готов, ведь ему и раньше приходилось в ней плавать и пробовать на вкус ее протухшую воду. Не жалея сил, он погреб в сторону причала, стараясь все время держаться под водой.
До земли ему удалось добраться гораздо раньше лодки, и он сумел наконец разглядеть нападавших. Один мужчина сидел, согнувшись, у самого края берега и стрелял из двух длинных ружей, второй их заряжал.
Первым в реку Мик отправил того, кто стрелял.
Мужчина хрипло вскрикнул, потом раздался всплеск – и вонючие волны сомкнулись над его головой. Его напарник уставился на Мика и заорал:
– Скорей сюда! Это Красавчик Микки!
– Привет, как поживаешь? – Главарь пиратов ухмыльнулся и воткнул нож ему между ребер.
У мужчины побелело лицо. Но Мику некогда было смотреть. Он толкнул его в холодные объятия Темзы. А когда повернулся к причалу, то увидел, что его лодки уже добрались до берега. Пираты начали стрелять, и нападавшие кинулись врассыпную.
Остался только один.
Видно его было плохо – один темный силуэт. Он бесстрашно стоял, не обращая внимания на пальбу с обеих сторон, и Мик скорее почувствовал, чем понял, кто это.
– Чарли Грейди, – прошептал пират.
– Красавчик Микки. – Фигура кивнула головой, приветствуя его. – Как тебе кажется, сколько ты еще продержишься в главарях, если будешь терять по паре человек за каждый налет?
– Пошел к дьяволу, – выдохнул Мик.
– И тебе желаю того же, – проговорил Чарли. – От всего сердца.
В этот момент люди Мика выбрались из лодок на пристань, и зловещая фигура исчезла в ночи.
– Кто это был, ты знаешь? – спросил Бран, тяжело дыша, когда встал рядом с хозяином. – Я его не разглядел в темноте.
– Да, я знаю. – Мик тоже едва дышал, грудь его то вздымалась, то опадала. – Это был Викарий из Уайтчепела.
Мик с командой уже добрались до дома, а у него все стучали зубы от холода.
– Кого мы потеряли? – спросил он Брана, заходя в двери. Остальных людей он послал спустить в хранилище бочки с табаком и сахаром. – Я видел Пэта Флинна, но вот другого уже не разглядел.
– Их было двое, – мрачно поправил его парень. – Шон Фланнаган упал за борт, и больше мы его уже не видели, а еще Майку О’Тулу выстрел попал прямо в лицо. Он умер на месте.
– Проклятие. – Лицо Мика почернело. За один вечер он потерял трех лучших бойцов, и от этого ему хотелось завыть. – У Пэта ведь была семья?
Бран кивнул, шагая рядом с хозяином по темным коридорам в сторону кухни.
– Да, жена и две дочки.
Мик содрогнулся. Холод пронизывал его до костей. Он снял мокрую рубашку еще на пристани и переоделся в сухие сапоги и кафтан, но Темза, казалось, продолжала держать его в своих ледяных объятиях.
– Мы должны устроить так, чтобы жена Пэта ни в чем не нуждалась. Нужно платить ей до тех пор, пока она не найдет нового мужа.
– А если это произойдет только через несколько лет? – с сомнением в голосе спросил Бран.
– И что же? – довольно злобно бросил Мик.
Бран пожал плечами. Но, судя по выражению его лица, приказ хозяина ему был не по душе.
– Мне-то все равно, но вы выкинете на ветер кучу денег. Жене Пэта хватит и десяти фунтов да пинты джина в месяц.
Мик остановился посреди коридора и повернулся к Брану:
– Пэт Флинн погиб, исполняя мои приказы. Он был хорошим человеком. Все погибшие были хорошими людьми. Поэтому я позабочусь, чтобы их похоронили по всем правилам, и устрою пышные поминки. И если мне хочется, чтобы жена Пэта и его дочки ни в чем не нуждались и еще три года ели каждый день конфеты и мясо, то, черт побери, я так и сделаю!
Бран даже покраснел от такой отповеди.
– Конечно, – стараясь говорить как можно спокойнее, сказал он. – Я сделаю так, как вы хотите.
Мик не спускал с него глаз. Если в его команде кто-нибудь вдруг взбунтуется против его власти, то это точно будет Бран. Мик чувствовал в нем талант вожака, к тому же он обладал необычайно острым умом. Вот почему парень в столь юном возрасте был его самым главным советником, помогал планировать нападения и управлять остальными пиратами. Но даже этого Брану было мало, и Мик уже давно собирался поручить ему какое-то серьезное дело, чтобы пустить его неуемную энергию в нужное русло.
Но сейчас это было невозможно.
Викарий не скрывал, что собрался уничтожить Мика, и потому он пока не мог рисковать – не мог позволить себе быть добрым и мягким. Даже когда речь шла о Бране. Парень должен знать, кто тут главный.
– Хорошо. Значит, ты проследишь за этим, – сказал Мик и пошел дальше по коридору.
В кухне был только Арчи. Он мыл пол, и Мик сказал ему:
– Подогрей воду для ванны и прикажи, чтоб затопили камин в моей спальне.
Пират направился к очагу, снимая с себя одежду. Когда на нем остались только бриджи, он взял ковш и принялся поливать себя водой. Мик чувствовал себя неимоверно грязным – и не только от того, что ему пришлось искупаться в вонючей Темзе, но еще и от того, что он видел Викария и разговаривал с ним.
Мик продолжал дрожать – и не только от холода. Нельзя было допустить, чтобы из-за него Викарий погубил еще одну женщину.
Ее карие глаза были полны страха, лицо – мокрым от слез, и когда она отвернулась от него…
Мик тряхнул головой, усилием воли отгоняя воспоминания. Он не позволит, чтобы это случилось с Сайленс.
Бросив ковш, главарь пиратов надел кафтан на голое тело и пошел в спальню. Он ужасно устал и замерз.
И не только телом, но и душой.
Сайленс лежала в постели и прислушивалась к звукам, доносившимся из соседней комнаты. Сегодня рано утром их переместили в спальню, которая соединялась дверью с покоями Мика. Весь день она почему-то ждала, что пират зайдет к ней, но, похоже, у него и без нее было полно дел. И только поздно вечером Сайленс услышала, что Мик вернулся домой.
Мэри Дарлинг спала в детской кроватке, которую перенесли из их прошлой спальни. Новая комната была больше и гораздо роскошнее той, куда Микки О’Коннор поместил их вначале. Стены украшала обивка нежного серо-голубого цвета, которая нравилась Сайленс гораздо больше, чем розовые обои верхних покоев. Вокруг камина стояли изящные кресла.