Виктория Дал - Это всегда был ты
— А это имеет значение? — Еще одно утверждение, высказанное как вопрос.
— Разумеется.
— Нет, — возразила она. — Мы не можем... я не могу...
Эйдан не сказал ни слова, но ни на миг не отрывал от нее взгляда.
— Мне очень жаль, — в конце концов прошептала она и отвернулась.
— Уже поздно. Спасибо за чудесный вечер.
Мысли ее были путаными, замедленными, и она лишь долго и неотрывно смотрела на него, любуясь его мужской осанкой. Когда-то они идеально подходили друг другу — едва губы Эйдана тянулись к ее переносице, ее рот тут же отыскивал изгиб его скулы или подбородок.
Словно завороженная, она наблюдала, как он нахмурился и открыл рот, чтобы заговорить, но немного заколебался, а потом все-таки объявил:
— Я зайду еще перед отъездом в Лондон. Надеюсь, ты не против.
Несколько минут спустя после того, как дверь за ним закрылась, она поднялась из-за стола и легла в постель, и всю ночь ей снились губы Эйдана, целующие ее. Такие сны помнятся очень долго.
Глава 12
Эйдан оглядел новую мачту «Храбреца», когда, та была водружена на место. Гладкое дерево устремлялось в небо, пронзая серые тучи, которые нависли над городом, грозя снегом. Он сунул руки в карманы и покачался на пятках.
— Вы женаты, Пенроуз?
Слова его упорхнули куда- то вверх на белых колечках пара.
— Прошу прощения, сэр? — переспросил секретарь.
— У вас есть жена? Полагаю, что нет.
Тот был явно шокирован, что ему задали такой вопрос.
— Вы правы, сэр.
Канаты скрипели, когда матросы натягивали их. Из соображений безопасности они наблюдали из дока, но если бы мачта упала, то мало бы им не показалось.
— А вы когда-нибудь были влюблены? — Его слова были встречены молчанием, и он повернулся к своему секретарю. — Это простой вопрос, не так ли?
Лицо Пенроуза вытянулось от неожиданного потрясения.
— Сэр, я не... то есть, в общем...
— Ну?
— Я не знаю. Полагаю, был однажды. В молодости.
Эйдан бросил сердитый взгляд на гладкие щеки и стройную фигуру секретаря. Его золотистые волосы поблескивали в бледном свете. Молодому человеку сейчас года двадцать четыре-двадцать пять, но он выглядит таким юным.
— Однажды вы были влюблены, но потом любовь растаяла, верно?
— Как это?
— Ну, вы разлюбили свою девушку.
— Я... я не стал бы формулировать это так. Мы просто не подходили друг другу.
— Понятно.
Эйдан перевел взгляд на мачту. Дюжина рабочих крепко натягивала канаты, чтобы удерживать мачту строго вертикально. У него было такое чувство, что ему необходима хорошая порка. Чего он пристал к своему секретарю?
— Видите ли, сэр, — начал Пенроуз, потом легонько прокашлялся. — Наверное, я вовсе и не любил ее. Скорее всего, это было просто увлечение, которое прошло.
— Пожалуй, — пробормотал Эйдан, пытаясь убедить себя, что это именно то слово, которое применимо и к нему.
Даже если десять лет назад он и был страстно влюблен в Кейт, те чувства давно умерли. А это — что-то новое и... временное.
Видит Бог, ему сегодня трудно думать о делах. Вчера вечером ее розовые от вина губы и зовущие глаза были восхитительной пыткой. А потом ее взгляд упал на его губы, и он не сумел устоять перед желанием почувствовать ее. Ее кожу, губы, шелковистую массу волос...
И он поцеловал ее. Поцеловал и в тот же миг понял, что так и следовало поступить.
Нет, он все-таки осел. Зачем он полез к ней? Ведь она замужняя женщина. Да, правду сказать, он переспал с немалым числом дам, состоящих в законном браке, но это же Кейти. Она никак не подходит под общий ранжир.
Пошел снег, и Эйдан рассеянно надел шляпу, продолжая смотреть на рабочих.
Кейт — не просто легкомысленное средство отвлечься на несколько часов. И явно неопытна в такого рода отношениях. Она думала о последствиях еще до того, как закончился их поцелуй.
И все же нельзя отрицать правильности его догадки в отношении ее брака. Если она когда-то и любила мужа, то это уже в далеком прошлом. Эйдана она гоже вряд ли любит, но что-то все же чувствует к нему. Ностальгия это или страстное увлечение, а быть может, простое вожделение. От этой мысли его внезапно охватило острое желание.
Что, черт побери, ему делать? Она проникла к нему в сердце, и теперь он видит опасность, которой раньше не замечал. Душа его так долго была пустой. Странно, но у него такое чувство, что только Кейти может заполнить ее.
— Мистер Йорк!
Бодрый женский голосок прорезался сквозь его невеселые мысли. На один мучительный миг Эйдану показалось, что это Кейт. И пульс его участился.
Но когда он повернулся с прыгающим от радости сердцем, то увидел спешащую к ним Люси Кейн с разрумянившимися от холода щеками. Улыбка ее была широкой и приветливой, и он устыдился своего разочарования.
— Мисс Кейн, — сказал он, снимая шляпу и кланяясь. — Как приятно вас видеть. К вашим услугам.
— Вы только взгляните на себя, мистер Йорк. Бог мой, думаю, на фоне этой метели вы выглядите еще красивее.
Выпрямившись, он подмигнул, затем махнул шляпой в сторону Пенроуза.
— Позвольте представить вам моего секретаря, мистера Пенроуза.
Тот густо покраснел, когда мисс Кейн протянула ему руку и дерзко улыбнулась.
— Это честь для меня, мисс.
— Такой вежливый молодой человек. Вы должны привести его сегодня на ленч, Мистер Йорк.
— Это несколько неожиданно.
— Видите ли, мой отец хотел бы, чтобы вы составили нам компанию. Думаю, он узнал, как вы богаты.
Эйдан рассмеялся. Да, эта девушка во многом напоминает ему Кейти.
— С удовольствием принимаю приглашение. Пенроуз?
— Да, — пробормотал его секретарь. — Конечно. Без сомнения.
— Что ж, мисс Кейн, идемте?
Он предложил ей руку, чувствуя какую-то легкость в груди, когда девушка положила затянутую в перчатку ладошку ему на рукав. В душе у него промелькнула безумная надежда, что Кейт будет у Кейнов, когда они прибудут, но он тут же отбросил эту мысль. Она замужняя женщина. Ни для кого из них не желательно, чтоб их так часто видели вместе.
Зато он может думать о ней столько, сколько захочет. И никто ему не запретит.
Твердые снежные крупинки стучали в окна, пока Кейт рисовала завитушки и кружки на оторванном клочке бумаги, праздно размышляя, когда «убить» своего мужа. Подобный план казался несколько жестоким, несмотря на то что мистер Гамильтон никогда в реальности не существовал. Что же касаемо Дэвида... он уже девять месяцев как умер. Ему уже теперь все равно.
Она хотела подождать год после своего приезда в Англию, прежде чем объявить себя вдовой, но теперь все изменилось. И бизнес ее идет вполне сносно. Кейт так тщательно выбирала место. Городок не настолько большой, чтобы привлечь внимание еще одного торговца кофе, но достаточно зажиточный, чтобы некоторые из его жителей могли себе позволить покупать самые лучшие и самые дорогие сорта. Четыре местных имения уже заплатили ей щедрую сумму, чтобы заполучить право на приобретение особых индивидуальных смесей, которых нет больше ни у кого. Это именно то, на что она надеялась.