Kniga-Online.club

Вирджиния Хенли - Пират и язычница

Читать бесплатно Вирджиния Хенли - Пират и язычница. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Можете сами убедиться, что я постарался соблюсти все приличия, – заметил Рурк. – Предложи я вам каюту по соседству с моей, вы, конечно, отказались бы.

Саммер едва слышно, но облегченно вздохнула. Наконец он убедился, что имеет дело с настоящей леди! Теперь, пожалуй, можно немного смягчиться.

Беспомощно глядя на него, она протянула руку, якобы намереваясь коснуться его плеча, но вместо этого узкая ладошка легла на мускулистую мужскую грудь.

– Вы так добры ко мне, лорд Хелфорд, – пробормотала девушка, ощущая частое биение его сердца. Еще секунда – и он прижал бы ее к себе, но в этот момент мистер Калли распахнул дверь и поставил на пол два тяжелых сундучка.

Рурк неохотно отступил.

– Когда вам принесут все необходимое, заприте дверь и никому ее не открывайте до утра. Это приказ. Доброй ночи, мисс Саммер.

Как только Рурк ушел, девушка с тихим радостным криком подбросила вверх муфту. Еще немного, и он будет есть из ее рук, совсем как берберский жеребец Эбони! Посмотрим, как скоро этот упрямец окажется под женским каблучком!

Спустя несколько минут вернулся мистер Калли с остальным багажом, показал ей маленький шкафчик, вмещавший кувшин с водой, склянку с мылом и полотенца, а потом задернул кожаные занавески на небольшом зарешеченном окошке, откуда можно было при желании увидеть палубу и шканцы.

– Не могли бы вы принести вина, мистер Калли?

Матрос нажал на панель розового дерева. Внутри в специальных гнездах стояли серебряные кубки, коробка с галетами и графин с вином.

– Наш капитан – гостеприимный хозяин, миледи, – пояснил он и исчез, подобно призраку. Саммер поскорее задвинула засов.

– Что же, Рурк Хелфорд, я подчинюсь этому приказу… а дальше посмотрим.

Первым делом Саммер обошла свои новые владения, повертела глобус на медной ножке, проверила барометр, показывавший бурю, пощупала мягкие шерстяные одеяла, выпила два бокала крепкого красного вина и лишь потом пригасила масляный светильник и разделась. Девушке не хотелось рыться в сундуках и мять новые наряды, поэтому она решила спать обнаженной. Корабль, все еще стоявший на якоре, быстро убаюкал ее мерным покачиванием. Сквозь сон она смутно поняла, что судно плывет и ветер усиливается, но, повернувшись на бок, снова погрузилась в дремоту.

Девушку разбудил рев огромных волн, бившихся о борта. В какой-то момент судно едва не встало вертикально, и Саммер догадалась, что они, должно быть, вышли в Северное море и попали в шторм, не успев свернуть в Дуврский пролив. Девушка вскочила с койки и подошла к окну, за которым бушевала стихия. Зычный голос перекрыл раскаты грома:

– Все наверх! Брасопить реи! Спустить паруса!

Судно снова рыскнуло, прежде чем выровняться и лечь на курс.

Лицо Саммер горело от возбуждения. Какое непередаваемое ощущение – очутиться в море в разгар шторма! Она отдала бы все на свете, чтобы в эту минуту быть на палубе, но здравый смысл оказался сильнее душевного порыва: ни к чему отвлекать матросов, когда корабль в опасности!

Девушка зябко обхватила себя руками. Рурк, наверное, знал о надвигавшейся буре, однако ему и в голову не пришло задержать отплытие.

Под окном находилась привинченная к переборке скамеечка, и Саммер опустилась на нее, стараясь не упасть. Казалось, «Языческая богиня» с трудом взбирается с одного гребня на другой, чтобы вновь и вновь проваливаться в бездонную пропасть.

Постепенно ветер стих, и волны стали меньше. Теперь судно лишь тяжело переваливалось с борта на борт. Опасность была позади, но Саммер чувствовала неодолимую потребность двигаться. Она начала покачиваться в такт движениям корабля, стараясь попасть в ритм некоего языческого танца. Мало-помалу пляска становилась все более буйной, неукротимой. Черные волосы разметались по голым плечам, превратившись в непокорную густую гриву. Девушка в экстазе откинула голову, словно готовилась принести себя в жертву древнему морскому божеству.

У Рурка не было времени вспомнить о пассажирке до той минуты, пока судно и команда не оказались в безопасности, но стоило лишь морю немного успокоиться, как на ум мгновенно пришла необычная девушка, на несколько часов поселившаяся в маленькой каюте. Он не сводил глаз с заветного окошка. Из-под неплотно задернутых кожаных занавесок пробивался тусклый свет. Подойдя ближе, он застыл как вкопанный при виде невероятно чувственного зрелища танцующей обнаженной девушки. Боже, и это дикое свободное создание – та невинная молодая дама, которую он галантно проводил на борт только сегодня вечером?!

Рурк не сводил зачарованных глаз с прекрасного юного существа, жадно ловя каждый жест. Длинные темные пряди почти не скрывали ее округлых грудок.

Он никогда еще не видел, чтобы столь самозабвенно предавались пляске, и даже танцовщицы в турецких борделях были всего лишь наемницами, жалкими рабынями в сравнении с этой красавицей. Природная грация и полное отсутствие всякого притворства придавали пикантность и некую атмосферу невинности сей великолепной картине. Рурка неодолимо тянуло к этому воплощению вольного духа.

И тут он понял: это шторм подействовал на нее, причем точно так же, как и на него. Опасность возбудила девушку до такой степени, что ей понадобилось растратить накопившуюся энергию в резких движениях. Теперь Рурк точно знал – если он возьмет ее, эта ночь будет незабываемой – Саммер способна на любое безумство, в ее жилах бурлит та же неукротимая кровь. Эта нимфа может отдаваться безоглядно и полно!

Охваченный лихорадочным нетерпением, Хелфорд не мог дождаться, когда сделает ее своей. Он только что выиграл битву у ревущего моря и нуждался в утешении!

Машинально слизывая с губ соль, он впился глазами в длинные стройные ноги, корону мелких темных завитков внизу живота. Девушка протянула руки, словно призывая любовника. Настоящая язычница!

Только в эту минуту Рурк сообразил, где видел ее раньше! Деревянная фигура на носу его «Языческой богини»!

И снова его властно потянуло к ней. Она не похожа ни на одну женщину, с которой ему довелось делить постель!

Рурк, сходя с ума от вожделения, направился к двери маленькой каюты.

– Саммер, – окликнул он, – впустите меня.

Ответом было мертвое молчание.

– Я должен убедиться, что вы не ранены и не ушиблись! Отворите!

Тишина.

Саммер прижалась к двери с другой стороны, слушая мелодию желания, звучавшую в низком голосе. На губах ее играла лукавая улыбка. На этот раз она и не подумает послушаться!

Властный тон стал слегка угрожающим:

– Я не уйду, пока не увижу своими глазами, что вам ничто не грозит!

Рурк сознавал, что, открыв дверь, она отдастся в его власть и позволит войти в те заветные врата, куда он так отчаянно рвался.

Перейти на страницу:

Вирджиния Хенли читать все книги автора по порядку

Вирджиния Хенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пират и язычница отзывы

Отзывы читателей о книге Пират и язычница, автор: Вирджиния Хенли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*