Джоанна Линдсей - Страстное убеждение (ЛП)
- Мы с Джек несколько лет назад признались друг другу, что ошиблись той ночью. Но мы продолжали говорить о Вас как о Призраке, потому что это было забавно. Это было нашим особым секретом, которым мы поделились только с младшими кузенами. Было намного веселее говорить, что мы нашли призрак, а не нового владельца дома. Но Вы не можете быть владельцем дома. Что Вы там делали?
- Может, я люблю секреты так же сильно, как Вы.
На краю раскрытия тайны, которая интриговала ее годами, она был сильно раздражена его ответом.
- Вы серьёзно не скажете?
- Вы еще даже не пытались меня убедить, дорогая. Милая улыбка может сработать…
Джудит замерла. Стало так тихо, что она подумала, что сможет услышать биение своего сердца. Она не могла поверить в то, что сейчас стало для нее ясным как день. Она знала, кто он такой. Поняла это, когда он во второй раз назвал ее «дорогая». В первый раз она была слишком взволнована, чтобы обратить внимание на то, что он сказал, но в этот раз она вспомнила, где слышала это раньше. Всего лишь две недели назад от мужчины, который, как она подозревала, был намного более опасен, чем простой бродяга.
В тот момент, когда она подумала той ночью, как странно для бродяги пить французский бренди, она поняла, что он не тот, кем казался поначалу. Но это было не все. Он утверждал, что знал заброшенный дом лучше, чем она, так что либо он жил там в течение долгого времени, либо наведывался туда не один раз. Он вешал замок на дверь, которая ему не принадлежала. Он вышел из потайной комнаты, где он, должно быть, хранил контрабанду или украденные товары. И его предупреждение никому не говорить, что она видела его там. Все это указывало на то, что он был преступником. Конечно, она сказала о нем Жаклин с утра, и, конечно, Джек согласилась с ее выводом и предложила сказать Брендону, который смог уклониться от прямого ответа и предупредить своего отца, не раскрывая, что Джудит столкнулась с преступником в старых руинах. Перед тем как они уехали в Лондон, Брендон сказал ей, что поговорил с отцом, и заверил ее, что они поймают контрабандиста в тот же день на месте преступления. Так что он делал здесь, на «Деве Джордж»? Похоже, он ждал, когда она ответит ему. Что она и сделала, прошипев:
- Вы должны быть в тюрьме! Так почему же Вы не там?
ГЛАВА 13
Натан был застигнут врасплох сердитым вопросом девушки. Он чуть не рассмеялся, так близко к истине она была, однако это не имело смысла. Тем не менее, тут же включился инстинкт самосохранения:
- Вы меня с кем-то перепутали. Но я не удивлен. Сначала Вы подумали, что я – призрак, потом – собственник недвижимости. Не напрашивается ли более очевидный вывод, что я просто трудолюбивый моряк, старающийся заработать себе на жизнь?
- Я Вам не верю.
- Почему?
- Потому, что я бы никогда не забыла лицо, которое преследовало меня пять лет, а теперь я узнала и Ваш голос.
- Через пять лет? Сомневаюсь, что такое возможно.
- Через две недели, когда Вы приставали ко мне в том разрушенном доме, - сказала она запальчиво. - Вы преступник, и я не хочу, чтобы Вы были на борту и угрожали моей семье.
Так это была она, подумал он, и вовсе не одна из слуг герцога, как он предположил той ночью. А может быть, она также была и не леди, если не брать в расчёт титул. Это была интересная мысль, и вполне возможная, учитывая, как проходили их встречи оба раза – наедине и ночью. И сейчас тоже ночь.
- Мне кажется, что это Вы ведете себя преступно, вламываясь в дома, которые Вам не принадлежат. И не один раз? Скажите мне, дорогая, Ваша семья знает о Ваших ночных свиданиях?
Она втянула воздух.
- Даже не начинайте. Вы знаете, что я сказала правду, когда рассказала, почему была там той ночью.
- Как я могу знать, если меня там не было? Или подождите, Вы пришли туда, чтобы еще раз меня увидеть? - он ухмыльнулся, внезапно начав получать удовольствие от этого. – Ну, меня в образе призрака, но все равно меня. И Вы уже признались, что сделали так, по крайней мере, один раз.
Она презрительно усмехнулась.
- Мы не будем меняться ролями, но попытка хорошая. С контрабандистом мне сравнить нечего, или лучше сказать вором? Что из этого соответствует действительности?
- С чего бы это мне быть вором или контрабандистом?
- Потому что факты, а их много, все сходятся. Той ночью Вы уже доказали, что являетесь лжецом. Вы не просто проходили мимо, учитывая, что у Вас там была кровать.
- Преступник, который таскает свою кровать с собой? Вы понимаете, как это маловероятно?
- Вы поставили замок на дверь.
- Если тот, о ком Вы говорите, сделал это, я думаю, что он хотел, чтобы всякие надоедливые охотники за привидениями не докучали ему посреди ночи. Но это не сработало, так ведь?
- Вы думаете, это смешно?
Он улыбнулся.
- Разве я так сказал?
- Вам и не надо ничего говорить, когда все написано у Вас на лице, – огрызнулась она.
- Ну, тут Вы меня поймали, дорогая. Но меня не каждый день обвиняют в преступной деятельности. Должен признать, доля юмора тут есть.
- Вы прятали там незаконные товары, и это ставит мою семью под угрозу! Могли обвинить моих кузенов. Никто бы не поверил, что они не знали, что происходит прямо у них на заднем дворе. Скандал затронул бы всю мою семью!
Разъяренно защищать свою семью? Ну, по крайней мере, это он мог понять. Но это не меняло того факта, что ему нужно было убедить ее, что она ошиблась. Поэтому он усмехнулся.
- Вы бы послушали себя сейчас! Никто в своем уме не обвинит в чем-либо герцога, тем более в незаконных действиях.
- Так Вы признаете это? Вы вышли из потайной комнаты, и я почувствовала бренди, когда Вы меня поцеловали. Вы были не простым бродягой, как говорили! Я не сомневаюсь, что в течение пяти лет Вы использовали тот разрушенный дом, чтобы прятать контрабандные товары, не так ли?
Он изо всех сил старался не рассмеяться. Она все вычислила с удивительной точностью. Умная девочка. Красота и сообразительность. Когда он в последний раз встречал такое сочетание? Но она просто выдвигала обвинения, надеясь, что он их подтвердит. Этого не случится. Однако ему нужно сбить ее со следа…
Его голос стал более низким и хриплым, а его улыбка шире.
- Вы знаете, дорогая, если бы мы с Вами действительно поцеловались, я бы не скоро забыл такое приятное воспоминание. И теперь я хочу, чтобы это действительно случилось…
Она уставилась на его рот. Как он и надеялся, он ее отвлек. Он только не рассчитывал, что и сам увлечется. Порыв поцеловать ее снова был очень силен, прямо тут, на залитой лунным светом палубе. Полное сумасшествие.