Сара Ларк - Земля белых облаков
МакДанн дружелюбно кивнул и улыбнулся, сказав, что постарается применить технику искусного подслушивания. В будущем, подумал Леонард, это ему пригодилось бы. Он последний раз отправился в поездку как поставщик О’Кифов. Население Квинстауна недавно выбрало его констеблем. МакДанн, неуклюжий спокойный мужчина лет пятидесяти, ценил оказанную ему честь и связанные с новой должностью преимущества. Он проработал на О’Кифов четыре года и был сыт по горло постоянными разъездами.
Тем не менее он наслаждался поездкой в Крайстчерч, не в последнюю очередь благодаря приятному обществу дам. Справа от него на козлах сидела Лори, слева – Мэри, а может, наоборот – даже сейчас никто так и не научился различать близняшек. Девушкам же это было совершенно безразлично. Как одна, так и другая весело разговаривали с МакДанном, задавали серьезные вопросы и с детской наивностью во взгляде смотрели по сторонам. МакДанн знал, что Мэри и Лори выполняли неоценимую работу в качестве закупщиков всей продукции в магазине «О’Кей». Они были вежливыми и хорошо воспитанными, могли даже читать и писать. Но по натуре сестры были простоватыми; они легко поддавались влиянию со стороны, радовались всяким мелочам и слишком болезненно воспринимали то, что люди иногда относились к ним неподобающим образом. К счастью, это случалось редко; обычно обе девушки были в прекрасном настроении.
– Давайте остановимся, мистер МакДанн! – весело предложила Мэри.
– Мы купили продукты для пикника, мистер МакДанн! Даже жареную ветчину из курицы в этом китайском магазинчике в Крайстчерче… – щебетала Лори.
– Это ведь действительно курица, мистер МакДанн? Не собачатина? В отеле вы говорили, что в Китае люди едят собак.
– Вы можете представить, что кто-то ест Грейси, мистер МакДанн?
МакДанн усмехнулся, при этом у него во рту потекли слюнки. Мистер Лин, китаец, живущий в Крайстчерче, точно уж не продавал своим покупателям собачатину под видом курицы.
– Овчарки вроде Грейси слишком дорогие, чтобы их есть, – ответил он. – Что еще в ваших корзинках? У пекаря вы ведь тоже были?
– О да, мы навестили Розмари! Представляете, мистер МакДанн, она приплыла в Новую Зеландию на том же корабле, что и мы!
– А теперь она замужем за пекарем в Крайстчерче. Разве это не замечательно?
МакДанн считал брак с пекарем не самым большим приключением в жизни девушки, но воздержался от комментариев. Вместо этого он попытался найти подходящее место для остановки. Торопиться им было некуда. МакДанн не прочь был отдохнуть сам и дать пару часов на отдых лошадям, которые смогли бы спокойно поесть.
Но затем произошло нечто странное. Следующий поворот оказался… запертым. Кто-то положил посередине дороги пути бревно, охраняемое двумя воинами маори. Мужчины выглядели враждебно настроенными и нагоняли страх. Их лица были полностью покрыты татуировками и соответствующего цвета краской, обнаженное тело блестело на солнце, а на поясе висело что-то вроде набедренной повязки, доходившей до колен. При этом воины были вооружены копьями и теперь угрожающе подняли их перед МакДанном.
– Пригнитесь, девочки! – крикнул он Мэри и Лори, стараясь не испугать близняшек.
Наконец повозка остановилась.
– Что ты хотеть на Киворд-Стейшн? – угрожающе спросил один из воинов маори.
МакДанн пожал плечами.
– Разве это не дорога в Холдон? Я везу товары в Квинстаун.
– Ты врать! – закричал воин. – Дорога на Киворд-Стейшн, а не к Вакатипу. Ты еда для Уордены!
МакДанн закатил глаза и попытался продемонстрировать спокойствие.
– Я точно уж не еда для Уорденов, кем бы они ни были. Кроме того, моя повозка нагружена не продуктами, а дамским бельем.
– Дамы?.. – Воин наморщил лоб. – Ты показывать!
Маори ловко вскочил на повозку и попытался сорвать навес. Мэри и Лори испуганно завизжали. Другие воины радостно вскрикнули.
– Только осторожно! – заругался МакДанн. – Вы ведь все испортите! Я могу сам открыть вам повозку, но…
Тем временем воин достал кинжал и быстро разрезал навес. К удовольствию его друзей, все содержимое повозки теперь предстало их взглядам – вместе с девушками, которые в страхе прижались друг к другу.
Теперь МакДанн действительно встревожился. В повозке не было ничего такого, что можно было бы использовать в качестве оружия. У МакДанна имелся пистолет, но он вряд ли смог бы воспользоваться им – маори наверняка успели бы его обезоружить. Вытаскивать нож тоже было слишком рискованно. Кроме того, парни выглядели не как настоящие разбойники, а как пастухи, решившие поиграть в воинов. На первый взгляд они не представляли собой серьезной угрозы.
Однако под нижним бельем, которое маори с восторгом вытащил из повозки и приложил к своей груди, лежал взрывоопасный груз. Если бы мужчины обнаружили бочки с лучшим бренди и решили попробовать его прямо на месте, то дело приняло бы другой оборот. Тем временем повозка привлекла внимание еще большего количества маори. Очевидно, МакДанн и девушки проезжали возле деревни туземцев. Вскоре к повозке подошли двое юношей и еще несколько мужчин более старшего возраста, которые были одеты на западный манер и не имели татуировок. Один из них взял с повозки ящик лучшего божоле – из частного заказа мистера Рубена.
– Вы идти с нами! – строго сказал один из новоприбывших. – Вино для Уордены. Я когда-то слуга, я знаю! Мы вас привести к вождь! Тонга знать, что делать!
МакДанн не был в восторге от представившейся возможности увидеть вождя племени. Он, как и прежде, не думал, что существует опасность для их жизни, но понимал, что оставлять повозку в лагере туземцев нельзя, иначе придется распрощаться с ценным грузом.
– Идти за мной! – приказал бывший слуга и отправился вперед.
МакДанн оценивающе посмотрел на окружающую их местность. Земля вокруг была совершенно плоской, а приблизительно через двести метров находилась развилка – предположительно именно там они сделали неправильный поворот. По всей видимости, это была частная дорога, а маори враждовали с владельцем земли. Тот факт, что подъездная дорога к Киворд-Стейшн выглядела лучше, чем путь в Холдон, ввел МакДанна в заблуждение. Если бы ему только удалось вырваться через кустарник налево, то он как раз попал бы на дорогу в Холдон… К сожалению, перед ним все еще стоял воин маори, на этот раз с бюстгальтером на голове – одна его нога находилась на козлах, а другая – внутри повозки.
– Если переломаешь себе ноги, сам виноват, – пробормотал МакДанн, приводя повозку в движение.