Франческа Шоу - Дочь адмирала
- Помяните мое слово, - ворчал он, - они заставят меня не один раз таскаться туда без толку, пока не напишут приказы для доброй половины средиземноморского флота!
А дамы разглядывали альбом гравюр, который коммодор привез из путешествия, и не обращали на него внимания, давно привыкнув к тому, что он имел обыкновение разговаривать сам с собой.
- Не буду я поднимать арендную плату… и, разумеется, не продам права на рыбную ловлю! Хмм, а вот для лорда Дарвелла, племянника старого Ходжкинсона, надо коечто предпринять…
Все три дамы тут же с тревогой устремили взоры на коммодора.
- В чем дело, мои милые? - непонимающе осведомился сэр Роберт. - Если вы, леди Брейки, возражаете против того, чтобы я купил еще пастбища, то я, конечно, прекращу переговоры, но раньше вас это не интересовало.
- Пастбища? - в свою очередь удивилась его жена.
- Да. Мой управляющий в Суссексе сообщает, что лорд Дарвелл продает пастбища на солончаках около своего поместья. Мне это предложение кажется выгодным - ведь цена на шерсть растет, а его угодья соседствуют с моими. Чем вы встревожены?
- Ничем, сэр Роберт, - покраснев, ответила леди Брейки. - Просто… у лорда Дарвелла такая… репутация, но я не стану обсуждать это в присутствии племянницы.
- Ну, моя дорогая, помоему, вы преувеличиваете. Не такой уж он развратник, чтобы молодая леди не могла услышать его имя! Он тратит деньги, как того пожелает, и большая часть уходит у него на любовниц. Ну и что? Он может себе это позволить, - коммодор махнул на жену рукой. - Не будьте такой не в меру щепетильной, дорогая, лорд Дарвелл не представляет опасности для хорошо воспитанных девиц! И не смотрите на меня осуждающе! Добрая половина лондонских щеголей содержит любовниц! Наша девочка не какаянибудь пустоголовая дурочка - она все прекрасно понимает, хотя и сидит с наивным видом.
- Сэр Роберт, я буду весьма признательна, если вы выберете другую тему для беседы, - сухо ответила ему жена.
Хелена уткнулась носом в альбом и молила Бога, чтобы тетя больше ничего не сказала. Правда, она на минуту нарисовала себе привлекательную картину: Адам прогуливается по своим ухоженным владениям, собаки весело скачут вокруг него, а почтительные арендаторы снимают перед ним шапки.
Но, чтобы прекратить полет фантазии, она встала и сказала:
- Тетя, я, пожалуй, пойду спать - очень устала. Спокойной ночи, мама.
- Конечно, милочка, - тетя потрепала Хелену по руке и озабоченно на нее посмотрела.
Хелена улеглась в постель и задула свечи. Благодарение Богу, что Адам находится сейчас в Суссексе, а не в Лондоне!
Она провела беспокойную ночь и не помнила, что ей снилось, но без конца ворочалась и просыпалась. И вот результат: опухшие веки и головная боль утром.
Она сидела в столовой и вяло потягивала шоколад, когда принесли почту. Но, увидев адресованное ей письмо, Хелена забыла про мигрень.
- Мама! Это от Порции! Тетя, вы помните миссис Раулетт? Это моя школьная подруга. Она сейчас в Лондоне, а еще на прошлой неделе писала мне, что ей придется на весь сезон остаться в Бате, поскольку у старой леди СентКлэр разгулялась подагра, а она выносит только общество Порции. Но вот теперь Порция пишет, что воды пошли бабушке на пользу, она согласилась остаться со своими знакомыми и разрешила Порции вернуться к мужу. Палата общин все еще заседает, и поэтому, как пишет Порция, она будет выезжать вместе с нами в свет, - закончила Хелена.
Леди Уайтт сложила газету и посмотрела на дочь.
- Ее муж уже стал членом кабинета министров?
- Мама, ты забываешь, что мистер Раулетт еще довольно молод, но я надеюсь, вскоре он вступит в должность секретаря.
- Меня удивляет, - заметила тетя Брейки, - что такой на редкость здравомыслящий и трудолюбивый человек мог жениться на столь фривольной особе… и к тому же совсем юной!
- Тетя, вы несправедливы, - Хелена встала на защиту закадычной подруги. - Конечно, ей было всего семнадцать, когда она вышла замуж за мистера Раулетта, и мы с ней только закончили школу мисс Маршем, но она преданная жена и мать.
- Но, милочка, ты же не станешь отрицать, что она чересчур… броская!
- Порция просто энергичная и не может обуздать свой жизнерадостный характер. Мисс Маршем ничего не могла с ней поделать.
- Я согласна, что она хорошая девочка и верная подруга, - сказала леди Уайтт и выразительно добавила: - Могу лишь желать, чтобы ты так же удачно вышла замуж, Хелена.
С этими словами она вновь углубилась в чтение “Таймс”, а Хелена поспешила отправиться к Порции. Они общались без церемоний, и поэтому Хелена могла появиться в такой ранний час в модном доме Раулеттов на Гросвенорсквер. Мистер Раулетт занимал не очень высокий пост в правительстве, но фактически имел связи почти со всеми семьями английской знати и к тому же был очень богат.
Несмотря на то что любящий муж потакал всем ее прихотям, школьная подруга Хелены не утратила доброты и чувства юмора.
- Хелена! Моя дорогая! - Хелена не успела войти в дом, как услышала голос подруги.
Миссис Раулетт, одетая в роскошный халат китайского шелка, плотно обтягивающий ее пышную фигуру, стояла на лестнице; распущенные белокурые локоны падали ей на плечи, и она являла собой шокирующую картину. Дворецкий, стараясь не смотреть в сторону госпожи, спросил у Хелены:
- Вас проводить наверх, мисс Уайтт?
- Спасибо, Симпсон. Я сама поднимусь, - Хелена отдала ему палантин и зонтик.
Взбежав по витой лестнице, она очутилась в жарких объятиях Порции.
Как только за ними закрылась дверь, Хелена укорила подругу:
- Порция, послушай, ты чуть не довела до удара беднягу Симпсона! Он не знал, куда глаза девать! Господи, а во что ты превратила свою комнату?
Всего год назад мистер Раулетт позволил жене переделать будуар - тогда преобладал розовый цвет и будуар напоминал перламутровую раковину. Теперь же комната была выдержана в золотисточерных тонах, кругом - лакированные восточные изделия, шелк и парча, а на стенах - расписанные от руки обои.
- Тебе нравится? - спросила довольная Порция. - Это последний крик моды. Джеймс нанял художника, который работал в Брайтоне [10] у принца. [11]
Хелена в изумлении оглядывала будуар и, не решаясь сказать, что комната выглядит просто отвратительно, заметила, что, должно быть, обстановка обошлась в целое состояние.
- Как я тебе завидую! Мистер Раулетт, видно, безумно тебя балует.
Порция озорно ей подмигнула.
- Мистер Раулетт достаточно щедро вознагражден за это баловство.
- Порция!
- А тебе, незамужней девице, не следует проявлять догадливость! Быть замужем - очень здорово. Тебе надо с этим поторопиться. Я уверена, что в этом светском сезоне мы найдем тебе мужа. Ты и так уже засиделась! - дразнила подругу Порция. - Я сама этим займусь, так как знаю всех обаятельных и выгодных женихов в городе.