Kniga-Online.club

Леди Жаворонок - Джо Беверли

Читать бесплатно Леди Жаворонок - Джо Беверли. Жанр: Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вашей «Компании плутов».

Стивен усмехнулся:

– Чувствую, что надоел тебе рассказами о них.

– Мы были тогда восхищены. Николас Делейни, король «плутов». Заводила. Значит, он женат?

– Да, и живет в нужном нам месте. А главное, ему можно доверять.

– Видишь ли, это весьма деликатное дело. Сложное и очень личное. Не для школьных проказ.

Стивен с трудом сдержал смех.

– Уверяю тебя, проказы давно ушли в прошлое. В любви, самом сложном деле, «плуты» окажут необходимую помощь.

– «Плуты»? Их много? Они разболтают об этом по всей Англии.

– Можешь не доверять им – твое право. Но все они заслуживают доверия.

Лаура скрепя сердце согласилась.

– Дом Николаса в двух часах езды от Дрейкома. Николас и Элеонора окажут нам гостеприимство. А если возникнут неприятности, помогут.

– Что ты имеешь в виду?

– Ведь неизвестно, насколько агрессивен этот Фарук и сколько с ним людей.

Ситуация явно осложнялась.

– Об этом я не подумала. По легкомыслию. Втянула тебя в это дело, и теперь ты подвергаешь себя опасности.

– Считаешь, что это дело мне не по зубам?

– Ну что ты! Не представляю, что бы я делала без тебя. Ты хорошо знаешь законы и всегда руководствовался высокими принципами.

– Порой это мне дорого стоило.

– И все же я не понимаю, как смогу покинуть Мерримид сразу по приезду.

– Получишь письмо от подруги, в котором она сообщит, что собирается уезжать и хочет повидаться с тобой. Твои родные вряд ли станут возражать против твоего отъезда, ведь потом ты пробудешь дома целый месяц.

Лаура на это надеялась и все же нервничала.

– Гарри не останется без меня, – сказала Лаура, – да и мне не хотелось бы с ним расставаться.

– Николас и Элеонора не будут возражать. У них есть дочь, она младше, чем Гарри, они привыкли к детям.

Лаура пожала плечами:

– Что ж, тогда нам надо торопиться. Если мы отправимся к Делейни вместе…

– Это может быть неверно истолковано. Лучше я приеду туда один.

– Сделаешь вид, будто ухаживаешь за мной, – сказала она, подумав, и покраснела. – Прости.

Стивен улыбнулся:

– Я не против, если это пойдет на пользу делу.

– Мне бы не хотелось идти на обман.

– Ради дела придется.

– Ты прав. Ведь я собираюсь солгать родителям. Что может быть хуже?

– Если для тебя это неприемлемо, не будем ввязываться в это дело.

Добродетель. Она попыталась обдумать все.

– Пожалуй, ты прав. Наше пребывание в Дрейкоме вызовет грандиозный скандал. Гардейны отнимут у меня сына. И если мои подозрения относительно Джека верны, это может стоить мальчику жизни.

Стивен задумался в поисках выхода.

– Тебе не обязательно называть свое настоящее имя, в отличие от меня. Меня там хорошо знают, и это может нам пригодиться. Представишься как моя дальняя родственница. Ты нездорова, и я тебя сопровождаю к морю.

– В этом случае действительно придется выдавать себя за другую. Лучше я останусь в доме Делейни. Если это всего в двух часах езды, я смогу там принять решение. И я смогу быть с Гарри. Мы же не можем взять его с собой в Дрейком, если я буду выдавать себя за другую женщину. И я не могу оставить его с чужими людьми.

Лаура почувствовала, как напряглась его рука.

– Прежде ты больше доверяла мне, Лаура, – произнес Стивен.

– Ладно, поезжай. У тебя есть два дня, чтобы принять решение.

– Лошадь!

Стивен заржал, вызвав бурю восторга у малыша. Лаура понимала, что продолжать спор бесполезно, и наклонилась к сыну, помогая ему собрать игрушки. Схватив утку, мальчик побежал к Стивену, который крякнул и поднял мальчика на руки. Как ни странно, тот не сопротивлялся и даже позволил отнести себя в карету.

Лаура последовала за ними.

– Я позабочусь о том, чтобы письмо от Элеоноры либо ждало тебя в Мерримиде, либо пришло вскоре после твоего приезда. Я также закажу номера в гостинице «Компас» на три дня.

– Стивен, я не могу туда поехать.

– Если ты придумаешь лучший план, я охотно соглашусь. – Он улыбнулся. – И не надо надувать губы.

– Ты давишь на меня.

– Лорду Колдфорту понадобится какое-то время, чтобы принять решение, но он пошлет Джека выяснить ситуацию. Ты говоришь, обязанности викария задержат его. Ты в этом уверена? Ведь им грозит нешуточная опасность.

– Нет, не уверена, – ответила Лаура. – Ты, как всегда, прав.

– Насколько я помню, не всегда было так.

Лаура не хотела вспоминать о прошлом.

– Сейчас не время об этом говорить. А если Джек попадет в Дрейком раньше меня? Мне придется часто останавливаться по дороге в Мерримид, чтобы дать Гарри возможность подвигаться.

Лаура опустила стекло и положила на окно руку. Стивен накрыл ее своей рукой.

– Я это учел. Непременно вернусь и проверю, как ведут себя Гардейны. Если Джек дома, значит, у тебя еще есть время. Если нет, я отправлюсь прямо в Дрейком. Боже, – сказал он Гарри, который подавал ему льва. Зарычав, Стивен снова привел малыша в восторг.

– Зарычи еще раз.

– В следующий раз, – пообещал Стивен улыбаясь. Вскочил на лошадь и ускакал.

Глава 14

Когда Джек без стука зашел в кабинет лорда Колд-форта, старик быстро прикрыл письмо Азира аль-Фарука другим письмом.

– В чем дело?

Он плохо спал, ноги отекли, болело сердце. А тут появился Джек. Пышущий здоровьем. Он не был бы так самоуверен, если бы знал, что происходит. Лорду Колдфорту очень хотелось рассказать обо всем сыну, но он считал, что еще не настало время.

– Просто зашел узнать, как ты себя чувствуешь.

– Как всегда, плохо, – сердито ответил лорд.

А Джек ходил по кабинету, как бы демонстрируя здоровье и бодрость перед больным человеком, и высказывал свое недовольство тем, что Лауре разрешили так надолго забрать маленького Гарри. Он произносил все это как проповедь, но отец знал, что Джек далеко не святой.

Лорд Колдфорт не считал себя хорошим отцом, но он всегда понимал своих сыновей, потому что во многом они были похожи на него. Все, за исключением Джека. Джек был холодным и равнодушным.

Младший сын, вероятно, унаследовал эти качества от матери. Тридцать пять лет назад странности Сесили, казалось, не имели большого значения. Ее приданое составляло двадцать тысяч фунтов. Она не отличалась красотой, и родители были рады сбыть ее с рук.

– Месяц, проведенный дома с родителями, пойдет ей на пользу, – сказал лорд Колдфорт, когда Джек кончил свою проповедь. – Она выглядит немного усталой.

– Я бы сказал, не совсем нормальной. Она испортит ребенка своей постоянной опекой. Поднять такой шум из-за того, что малыш поднял что-то с земли и съел. Она плохо воспитывает его.

Перейти на страницу:

Джо Беверли читать все книги автора по порядку

Джо Беверли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Леди Жаворонок отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Жаворонок, автор: Джо Беверли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*