Николь Джордан - Обольстить невесту
- Знаешь, Лили, - вкрадчиво заговорила Флер, - хотя ты не хочешь выходить за маркиза сейчас, ты должна дать ему шанс. Пусть поухаживает за тобой какое-то время. Ведь не каждый день находится такой привлекательный кавалер… - Она бросила на маркиза кокетливый взгляд из-под ресниц. - Он такой очаровательный… Так уверен в себе…
- Да-да! - подхватила Шантель. - Мне бы такого мужчину!
- Поверь мне, Лили, - продолжала Флер, - многие женщины очень хотели бы оказаться на твоем месте. Ты только посмотри на него!… Как ты можешь отвергать такого замечательного кавалера? Лили, что же ты молчишь?
Но девушка упорно молчала, и Флер снова повернулась к маркизу:
- Весьма сожалею, милорд, но боюсь, что Лили совершенно невосприимчива к мужскому шарму, даже к вашему.
- Но я не намерен сдаваться, - заявил маркиз.
- Знаешь, Флер, похоже, есть способ разрешить эту ситуацию, - сказала Шантель. - Игра. Понимаешь?
Флер тут же закивала:
- Да-да, конечно! Но согласится ли она?
- Мы попытаемся убедить ее.
- В чем убедить?! О чем вы?! - Лили не на шутку разозлилась.
Флер внимательно посмотрела на нее, потом с улыбкой сказала:
- Видишь ли, дорогая, когда у нас было множество джентльменов, соперничавших за наше внимание, мы часто играли с ними в увлекательную игру.
- Это было очень забавно! - подхватила Шантель. - Наши джентльмены должны были ухаживать за нами определенное время, обычно две недели, а мы в это время оценивали их изобретательность. А потом два победителя вознаграждались нашим особым вниманием на ближайшие три месяца.
- Такая игра - это просто восхитительное развлечение! - Флер мечтательно улыбнулась. - К тому же наша игра заставляла джентльменов прилагать больше усилий, чтобы завоевать наше внимание.
Лили пожала плечами:
- Но какое отношение ко мне имеет ваша игра?
- Она могла бы стать выходом из сложившейся ситуации, - пояснила Флер. - Ты бы сыграла в эту игру с лордом Клейборном. В каком-то смысле это было бы состязание между вами.
- Но, конечно же, Лили не сможет потом взять его в любовники, - поспешно добавила Шантель.
- Да-да, разумеется, - закивала Флер. - Ставки должны быть другими. Она должна дать лорду Клейборну две недели на ухаживание за ней… Но в обмен на что?
- Нет-нет. - Лили покачала головой. - Я не собираюсь играть с ним в какие-либо игры. И вообще, что за нелепая идея?…
- А мне кажется, неплохая идея, - возразил Клейборн. - Вот только что мы получим в результате?…
- Ну… мы обычно начисляли очки каждому претенденту, а по окончании двух недель подсчитывали их, - ответила Флер. - Сейчас можно использовать тот же метод. Да-да, так и поступим. Вы будете ухаживать за Лили, чтобы потом получить награду за вашу изобретательность. - Флер ненадолго задумалась. - Я предлагаю сделать следующим образом… Мы с Шантель должны установить правила и выступать в роли судей, поскольку Лили едва ли признает любые ваши старания достойными награды. Что же до ставок, то если вы за следующие две недели наберете определенное количество очков - скажем, десять, - тогда Лили должна согласиться на ваше официальное ухаживание на полных три месяца. Если же нет, то тогда вы откажетесь от своих притязаний навсегда и дадите ей приз по ее выбору. Мы можем начать с завтрашнего дня. До свадьбы ее сестры Розлин как раз осталось две недели. Вполне достаточно времени, чтобы проверить, действительно ли вы хотите получить Лили в жены, не так ли?
При слове «жена» Лили поморщилась.
- Я не согласна, - заявила она. - Не желаю в этом участвовать. Я ни одного дня не смогу вынести ухаживание лорда Клейборна, не говоря уже о двух неделях.
- Но разве ты не видишь свои преимущества, дорогая? - спросила Шантель. - Ты можешь потребовать от него все, что пожелаешь.
- Но мне ничего от него не надо!
- Совсем ничего? Подумай об этом хотя бы минутку. Наверняка есть что-то, чего ты очень хочешь. И лорд Клейборн, наверное, сможет тебе это дать. Ну, подумай же, дорогая.
И Лили действительно задумалась. Может, ей и впрямь что-то нужно? Может быть, не ей самой, а ее друзьям? Тут Клейборн прищелкнул языком и воскликнул:
- Что же вы молчите?! А может, боитесь, что я выиграю?
Лили нахмурилась. Она действительно боялась, что маркиз выиграет, но гордость не позволяла ей проявить слабость. Покосившись на Клейборна, она пробурчала:
- Ничего я не боюсь, милорд. Просто я пытаюсь сообразить…
- Что ж, я жду. - Он улыбнулся. - Готов выполнить любое ваше желание.
И тут Лили наконец-то поняла: она действительно могла бы кое о чем попросить маркиза. Конечно, было бы глупо требовать, чтобы он в случае проигрыша дал тридцать тысяч фунтов на уплату долга Флер и Шантель. Такую сумму Клейборн дал бы ей лишь в том случае, если бы она пообещала выйти за него замуж. Но можно было бы попросить его еще кое о чем… И тогда она могла бы помочь не только Флер и Шантель, но и многим другим. Вот только рискнет ли она? Неужели действительно позволит маркизу ухаживать за ней?
Хотя, с другой стороны, чего же ей бояться? Едва ли преследования маркиза будут продолжаться целые две недели. Скорее всего, ему надоест… Богатые аристократы все такие… Просто у него слишком много свободного времени, и его нынешнее увлечение ею - всего лишь способ избавиться от скуки. Да-да, она для него не более чем развлечение. Возможно, он сразу же потеряет к ней интерес, если она согласится на эту игру.
- Пожалуйста, дорогая Лили, подумай хорошенько, - взмолилась Шантель. - Ты не должна упускать такой шанс.
Лили по- прежнему молчала, взвешивая все «за» и «против». И теперь ей уже казалось, что в подобной игре есть некоторые преимущества. По крайней мере, Клейборну придется играть по установленным правилам, а не так, как ему захочется. И у нее появится возможность доказать ему, что она, Лили, совершенно ему не подходит.
К тому же две недели - это не так уж и долго, вполне можно потерпеть. И за такое время она, конечно же, не успеет в него влюбиться… Только надо позаботиться о том, чтобы он ни в коем случае не выиграл эту игру, потому что она вряд ли сможет устоять, если он еще три месяца будет за ней ухаживать.
- Что ж, у меня действительно есть одно пожелание, милорд, - сказала, наконец, Лили. - Но вы должны выполнить мою просьбу сразу же, иначе я откажусь участвовать в игре. Видите ли, на следующей неделе мы устраиваем здесь суаре, чтобы мои ученицы могли продемонстрировать полученные навыки. И мне бы хотелось, чтобы ваши богатые друзья-холостяки присутствовали на их дебюте. Но вы не должны приглашать тех, кто мог бы нагрубить нашим девушкам. Нам нужны только добрые и внимательные джентльмены. Если вы пообещаете привести на суаре хотя бы человек десять своих друзей, я соглашусь играть в эту игру.