Элоиза Джеймс - Когда герцог вернется
— Вопрос в том, согласитесь ли на это вы, ведь я оказалась не той маленькой наседкой, какой вы ожидали меня увидеть.
В карете наступила тишина. Теперь Исидора иначе относилась к его физическим возможностям.
— Не то чтобы я хотел взять в жены неумную женщину, — осторожно начал он.
Однако Исидора перебила его:
— Вы просто не хотите на мне жениться!
— Дело не в вас, Исидора.
И вновь он обрел уже знакомый ей вид абсолютного спокойствия и самоконтроля. Исидора стала лучше понимать Симеона и даже жалеть его. Ее муж считает, что он сумел укротить гнев и страсть, не говоря уже о страхе. Он считает, что сама жизнь у него под контролем. Он глупец, но это не означает, что он безумен, как они с Джеммой предполагали. И, судя по его же словам, он далеко не бессилен в интимной сфере. Совершенно ясно: ей надо подумать о том, как вести себя дальше.
— Если мы аннулируем брак, я немедленно уеду в Африку, — промолвил он. — Подпишите бумаги, забудьте обо мне и займитесь поиском другого мужа.
Она кивнула:
— Как великодушно с вашей стороны.
Опустив глаза, она сжала кулаки. «Мы аннулируем брак…» Симеон до сих пор считает, что он в состоянии определить дату конца их брака, как это было в течение первых одиннадцати лет.
— Вполне возможно, что старый муж сгодится для того, чтобы оценить достоинства нового мужа, — заметил Симеон.
Исидора натянуто улыбнулась.
— О чем вы толкуете, не пойму?
— Я видел такое в Смирне, — ответил он.
— Где это?
— На Средиземном море, в Анатолийской империи, — принялся объяснять Симеон. — Путешествуя по тем местам, я познакомился с визирем и его братом, которые направлялись к одному шейху, чтобы предстать перед ним в качестве претендентов на руку его дочери. Решающий фактор? Состояние краника.
— Его размер?
— Размер и длина, — ответил Симеон. — Шейх пригласил на это… состязание весь свой гарем. Ну и меня тоже.
— Выходит, шейх приглашал туда кого попало? Нет, я не хочу сказать, что он не должен был предлагать этого вам, но вы же женатый человек, — заметила она.
— Да шейха не интересуют английские браки, — объяснил Симеон. — Для того чтобы попасть на состязание, надо было предложить шейху тигровый рубин. Так уж получилось, что у меня есть нечто вроде коллекции таких рубинов. Мне кажется, что некоторые из джентльменов и не надеялись получить руку принцессы, однако они были счастливы предложить правителю свои тигровые рубины.
— И все из-за гарема? — предположила Исидора, приподнимая брови.
— Там были прекрасные женщины, — сказал Симеон. — Прекрасные и изысканные.
— Замечательно! — промолвила Исидора таким кислым тоном, от которого могло бы свернуться молоко. — И как же вам удалось устоять перед искушением?
Симеон усмехнулся:
— У меня же были вы.
— Ха! Да вы даже не…
— У меня есть вы, — перебил он Исидору. — Впрочем, вы правы. Давайте скажем так: у меня не было вас. Тогда. Но вы стоите целого гарема и тигрового рубина.
Исидоре пришло на ум множество язвительных замечаний, которые она могла бы сделать в ответ на эти слова, например, сравнить себя с той самой наседкой, однако она сдержалась.
— А как выглядят тигровые рубины? — спросила она. — Никогда о таких не слышала.
— Они великолепны! Представьте себе рубины с тонкой желтой прожилкой. Это очень-очень редкие камни. В конце концов шейху удалось набрать все со лишь восемь таких рубинов — и это несмотря на красивых девушек из гарема.
— Но как вы об этом узнали? Вы были на свадьбе?
— Разумеется, — кивнул Симеон. — Победил визирь Такла Хейманот, и после восьми дней празднеств (ему был необходим отдых после состязания), он женился на дочери шейха. Ну а потом я купил у шейха восемь рубинов, и мы все были счастливы.
— Покажете мне один из них?
— Только не сейчас, — ответил Симеон. — Они в банке.
— В банке?! История каждого такого камня весьма сомнительна.
— Сомнительна? Да их покупают для удовольствия!
— Сомневаюсь, что наложницы из гарема испытывают удовольствие.
— Даже если это и так, они очень старательно его изображают, — проговорил Симеон. — Видите ли, им пришлось выбирать.
Исидора опять почувствовала, что ее щеки горят, однако его рассказ заворожил ее.
— Им пришлось выбирать? — переспросила она.
— Вы должны понять: именно у этого шейха в гареме было двести тринадцать жен. А сам шейх был уже немолод. Так что у юных леди из гарема было совсем немного развлечений. На руку дочери шейха было восемь претендентов — из них наложницам и позволили выбирать. Кстати, это еще одна сторона состязания: если ни одна из наложниц не захотела бы лечь в постель с кем-то из женихов, то он выбывал из списка претендентов.
— О! — только и смогла выдохнуть Исидора.
— А вы бы прелестно смотрелись в вуали, какие носят наложницы.
Если она будет вынуждена как-то подтвердить их брак, то появится перед ним только в вуали, и вот тогда-то Симеон пожалеет о том, что задумал аннулировать брак. Об этом стоит подумать.
— А мне нравится, как шейх все устроил, — заметила Исидора.
— Правда?
— Хотя если бы я была принцессой, то попросила бы его изменить кое-что в состязании, — заявила она.
— Что же именно?
— Мне кажется, было бы очень интересно, если бы и у принцессы была возможность выбирать своего будущего супруга — так же, как это делали наложницы из гарема. Полагаю, джентльмены, о которых шла речь, были не одеты?
Симеон был крайне удивлен ее вопросом, и она испытала удовлетворение от этого. Пусть не думает, что он — единственный, кто может разговаривать на весьма скользкие темы.
Карета остановилась, и Исидора принялась натягивать перчатки.
Симеон наклонился к ней и забрал у нее одну из них.
— Что?..
Он снял с ее руки вторую перчатку. А когда дверь кареты распахнулась, он выбросил перчатки прямо на дорогу. Они пролетели перед лицом оторопевшего кучера. Тот вскрикнул, попятился и упал.
— Вы невыносимы! — воскликнула Исидора, наклоняясь вперед и выглядывая на улицу. — Не могу же я пойти на встречу без перчаток. — Ее голубые перчатки валялись в дождевой луже.
— Ты же их ненавидишь, — промолвил Симеон, выходя из кареты и протягивая ей руку — тоже без перчатки.
Исидора заскрежетала зубами, но вложила свою руку в его.
Она ничем не могла объяснить тот шок, который испытала, когда ощутила исходящее от него тепло.
Глава 10
Блэкфраерс-стрит, 65 27 февраля 1784 годаОни остановились перед рядом домов в той части Лондона, которой Симеон совсем не знал. Правда, он вообще мало знал этот город.