Kniga-Online.club

Барбара Дэн - Серенада любви

Читать бесплатно Барбара Дэн - Серенада любви. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вы собираетесь нас сдать?

– Это мой долг. Фактически вы мои пленные.

– Пожалуйста, мэм, плавучие тюрьмы не годятся даже для крыс, не то что для людей.

– Я не могу держать вас у себя вечно, поскольку сама здесь на птичьих правах, – пояснила Лидия.

– Если оставите нас, мы будем выполнять все ваши поручения, – сказал светловолосый.

– Столько, сколько скажете, лишь бы не возвращаться на наш корабль, – вставил парень со следами порки на спине.

Желая их успокоить, Лидия улыбнулась:

– Здесь нужно колоть дрова, чинить сбрую, кормить кур и домашний скот, и если я правильно разбираюсь в приметах погоды, то еще до наступления ночи вам придется чистить снег. Постарайтесь стать полезными, мальчики, и я посмотрю, что смогу для вас сделать.

Глава 7

Декабрь 1813 года

Пролив Лонг-Айленд-Саукд

Из темноты со стороны левого борта со свистом вылетело ядро. Посреди бушующего моря «Ангельская леди» вдруг зарылась носом в волны.

– Мимо, сукины дети!

Плохо было уже то, что последние два часа корабль шел навстречу слепящей снежной буре. Теперь британцы видели их в свои прицелы!

Стиснув зубы, Брюс решился на последний отчаянный рынок, Не для того проделали они весь этот путь, чтобы напоследок сдаться. При почти нулевой видимости Брюс не потрудился дать ответный залп. Оставалось лишь надеяться, что в такой шторм британцам будет не до него и они проглядят его приближение. Похожие на замерзших мартышек матросы висели на вантах, борясь с ветром, водой и мушкетным огнем, превращавшим такелаж в клочья и щепки.

– Держитесь, ребята! – крикнул он матросам на мачтах. – Не успеете и глазом моргнуть, как будем дома!

Впереди сквозь пелену снега его глаза уловили нечеткий силуэт, ставший самой большой наградой, – родной порт. Такой же грязно-серый, как небо над головой, снег на палубе превратился в кашу. Когда «Ангельская леди» направилась к западному берегу Темзы, моряки в бушлатах из грубой шерсти, с заиндевевшими под шерстяными вязаными беретами ресницами и щеками, из последних сил тянули ванты, крепили паруса, задраивая люки.

– К спуску якоря товьсь!

Долгожданная команда вызвала у его людей дружное «Есть!». Стуча от стужи зубами, они затянули матросскую песню, опуская якорь. Чуть живые от усталости, команда и капитан мечтали, наполнить желудки горячей едой и упасть на ближайшую койку.

Нью-Лондон ничем не напоминал кристальную голубизну карибских вод середины декабря. Но для них достоинства этого унылого портового города превосходили красоты всех остальных городов мира. Это был их дом. Несколько дней его матросы будут отдыхать в кругу родных и друзей. Находясь целый месяц в центре военных действий, они окунулись в самое пекло.

Оставив рюкзак и морской сундук на борту, Брюс назначил караул для охраны груза и на весельной лодке отбыл с командой на берег, чтобы вместе с товарищами отправиться на ужин к «Старому Пэдди». Проголодавшись после тяжелого дня в море, он опустошил две миски бараньего рагу, запил их двумя пинтами пива, после чего пропустил еще рюмочку виски.

Согревшись впервые за день, сытый и благодушный, Брюс откинулся назад и с удовлетворенным вздохом вытянул ноги.

Мимо прошел, нетвердо держась на ногах, подвыпивший Адам Фентон и, зацепив стол, сосредоточил взгляд.

– Не наш ли это непобедимый капитан Брюс собственной персоной? – пробормотал он.

– Адам Фентон. Чтоб меня! Угостить тебя выпивкой?

Второго приглашения Адаму не понадобилось. Зацепив ногой ножку стула, он сел и заказал виски.

– Что здесь интересного творится? – спросил Брюс.

– Ничего особенного. – Адам подался вперед, положив локти на стол. – Парни из Стонингтона поймали двух британцев, высадившихся на берег, чтобы украсть скотину. Их прогнали в море.

– Надеюсь, наподдали паршивцам как следует.

Брюс криво усмехнулся:

– А как же. Если не считать мелкого воровства, в городе довольно спокойно. Похоже, вся радость и слава достались вам, везучие морские волки.

– «Радость и слава»? – Выбор слов Адама заставил Брюса поморщиться. – Вот что я тебе скажу: британцы – серьезные противники. Мы потеряли много людей и кораблей. Но британцам придется сделать передышку. Иначе им это будет слишком дорого стоить. – Брюс добродушно улыбнулся. – Они не могут сражаться на голодный желудок.

– Гм! Осмелюсь доложить, у нас хватает сочувствующих британцам, которые не дадут им сдохнуть с голоду, даже если вы потопите в Атлантике все корабли с провизией. – Адам усмехнулся. – Я даже знаю одного такого, сидящего практически у тебя под носом.

– Адам, ты пьян.

Изрядно уставший, Макгрегор не нуждался в поощрении, чтобы осадить Фентона.

– А что, если я прав? Вчера я видел, как твоя маленькая гордячка домоправительница развлекала парочку увальней. Трудно не отличить британца от янки по акценту.

– Хочешь сказать, что моя домоправительница сочувствует тори? – Брюс недоверчиво покачал головой. – Похоже, ты скармливаешь мне какую-то лапшу.

– Такому герою, как ты, будет неловко, если новость разлетится по округе.

– Какого дьявола ты не заявил об этом полковнику Ратбану, вместо того чтобы чесать язык?

Брюс зевнул.

– Я как раз собирался этим заняться. – Фентон, пошатнувшись, поднялся и завис над столом. – Если только ты не захочешь, чтобы я помалкивал.

Щеря в улыбке рот, он потер друг о друга кончики пальцев, изображая жестом, что его молчание можно купить.

– Прошу прощения, но я понятия не имею, кто у меня домоправительница. – Чувствуя отвращение, Брюс подал знак трактирщику, что хочет оплатить счет. – В любом случае спасибо за предупреждение. Возможно, с утра я и займусь этим делом.

Заплатив за еду и питье, Брюс арендовал лошадь в общественной конюшне, расположенной дальше но улице, И направился к миссис Рафферти. Единственное, чего он хотел, так это вволю выспаться.

Завтра, после того как разгрузит корабль, он поставит «Ангельскую леди» в сухой док на ремонт. Изрешеченные крупной картечью паруса висели лохмотьями. Некоторые из его знакомых капитанов сменили за годы войны по два-три судна, но он ценил свой корабль – он был легок в управлении – и не хотел расставаться с ним. Ремонт того стоил.

Миссис Рафферти, как всегда, оставила свечу на подоконнике в передней гостиной. Поставив лошадь в сарай за домом, Брюс взбежал на крыльцо, потирая от холода руки. Сегодня ему хотелось, чтобы пожилая дама посуетилась вокруг него, пока он не отойдет ко сну. Это помогло бы забыть неприятный осадок, оставшийся после встречи с Фентоном.

Перейти на страницу:

Барбара Дэн читать все книги автора по порядку

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Серенада любви отзывы

Отзывы читателей о книге Серенада любви, автор: Барбара Дэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*