Марси Ротман - Плененное сердце
Слушая вздор об их ухаживаниях, — а именно это она подозревала, — леди Мириам не могла поверить, что ее сын повел себя как деревенский повеса. Но какая мать может знать, как поведет себя ее сын в плену бурной страсти? Нэвил собирался жениться на чертовски привлекательной и вполне подходящей женщине, и этого было достаточно, чтобы согласиться с ним. А если Колби и собиралась заманить ее сына в ловушку, тем лучше. Не она ли сама сделала то же с отцом Нэвила, и в результате за их долгую и счастливую жизнь им никогда не было скучно друг с другом?
Она вдруг с оптимизмом взглянула в будущее. Ее скорбь о любимом внуке немного улеглась. Жизнь должна продолжаться. Одна дверь закрывается, а другая открывается, сказала она себе и громко вздохнула.
— Леди Мириам, мы утомили вас, — проговорила Колби, поднимаясь. Она и Нэвил поддерживали фальшивую болтовню, которая прекратилась сама собой сразу же, как только они поняли, что мать их больше не слушает.
— Совсем нет, моя дорогая, — возразила леди Мириам, — но я уверена, что у вас, должно быть, есть множество вещей, которые надо сделать до свадьбы. — Я организую несколько небольших обедов.
— Но вы в трауре, — запротестовала Колби. Мысль о том, что ей придется продолжать играть роль страстной влюбленной перед незнакомыми людьми, была выше ее сил. Она рассчитывала на то, что тяжелая утрата, постигшая семью, спасет ее от обычных многочисленных приемов накануне свадебной церемонии.
Леди Мириам увидела страх в глазах девушки и, хотя не вполне понимала причину этого, поспешила успокоить ее.
— Я ограничу круг присутствующих только членами семьи, — заверила леди Мириам и проводила Нэвила и Колби до дверей.
* * *Они возвращались в гостиницу, ощущая неловкость и отчужденность. Нэвил наблюдал за тем, как Колби бесцельно играла кольцом на пальце, и впервые заметил, что на ней нет других драгоценностей. Какая она странная. Несколько раз он подумывал о том, чтобы завести разговор, но его останавливало выражение ее лица.
— Я не люблю лгать и рассчитываю на то, что вы сведете количество случаев, когда мне придется это делать, к минимуму, — сказала Колби.
— Мне хочется этого не больше, чем вам, но я прошу вас потерпеть еще немного.
— Я не слишком терпеливая женщина. Вам следовало бы знать это с самого начала.
— О, я знаю, — засмеялся он, но она не дала ему времени долго радоваться своему ответу.
— Я намереваюсь закончить подготовку соглашения сегодня.
— Джон Лир и мистер Кортнэйдж, мой поверенный в делах, в вашем распоряжении. — Неужели она никогда не будет чувствовать себя с ним непринужденно?
— Я хочу, чтобы вы присутствовали при этом, — холодно сказала она. — Как я уже говорила, черную работу нужно делать самому.
— Вы очаровали мою маму, и за это я благодарен вам. «Каждый раз, когда я пытаюсь быть разумным с этой женщиной, — горько сказал себе Нэвил, — она воспринимает это в штыки». — Он не привык к таким женщинам, и первый опыт в этом направлении ему не понравился. Это было утомительно, и у него разболелась голова.
— Ваша мама сделала мою задачу легкой, — призналась Колби тихим голосом. — Но я не могу обещать, что смогу и дальше вводить ее в заблуждение. Она не заслуживает лжи.
Нэвилу трудно было с ней не согласиться.
— Я в высшей степени восхищена ею и никогда не сделаю ничего, что может вызвать ее недовольство, но я не могу обещать повторного представления нашей неистовой любви.
— И я не могу, — засмеялся он. — Но я постараюсь оградить вас от повторения сегодняшнего дня.
— Сделайте одолжение. Нэвил сдался.
Глава 16
Колби противостояла Лиру, Кортнэйджу и Нэвилу в тяжелых переговорах об условиях брачного контракта.
— При всем моем уважении, леди Мэннеринг, — возражал низкорослый поверенный в делах, — вы не можете рассчитывать на то, чтобы справляться с двумя поместьями одновременно. Вам нужен человек…
— Не смогу? — сказала она, бесцеремонно перебивая его. С каждой минутой он все больше казался ей похожим на отвратительную гадину. — Я не дам обмануть себя ради денег и других привилегий, данных Пэнэману для управления Моуртоном.
Кортнэйдж обратился к Нэвилу, но тот уже давно устранился от драки.
— Дайте леди Колби все, чего она просит, и давайте закончим на этом. — Торговля по поводу условий уже давно раздражала Нэвила. Он взял свою шляпу и вышел, не сказав ни слова.
Достигнув соглашения по нескольким оставшимся пунктам, Кортнэйдж собрал свои бумаги и отбыл. Пэнэман не преувеличивал: леди Колби была самой настоящей сукой. Она собиралась сделать его жизнь невыносимой, и теперь он смотрел в будущее со страхом.
Лир остался. Его восхищение тем, как Колби взяла над ними верх, не знало границ.
— Я редко видел Кортнэйджа таким расстроенным. Вы чудо.
— Я выхожу замуж ради денег, но воздам за них сполна.
— Не сомневаюсь в этом, — заверил он ее. Она снова изумляла его. Она угадала его прежнее разочарование в ней из-за причины брака с Нэвилом Браунингом, но это не было столь хладнокровной сделкой, как ему казалось вначале. Джон почти жалел Браунинга. Она не будет удобной женой.
Глава 17
Кортнэйдж, весь в пыли, измученный поспешной поездкой из Лондона, стоял посередине пещеры, с тревогой осматривая оружие и продукты, которые Аугустус Пэнэман сложил в углу.
Не имея ничего общего с тем гладко выбритым гордым господином, каким он был в дни управления поместьем Браунинга, теперь Пэнэман напоминал лихорадочно возбужденного, фанатичного отшельника. Он отрастил косматую бороду, его волосы были длинными и спутанными, а глаза сверкали ненавистью. — Кортнэйдж был встревожен переменами, происшедшими с этим человеком, но его беспокоили другие заботы.
— Леди Колби — настоящий дьявол в женском обличье, — пожаловался Кортнэйдж.
— Ага, боишься, что не получишь денег, которыми я делился с тобой, — захихикал Пэнэман. — Проследи за тем, чтобы она не сунула нос во все твои махинации. Браунингу не понравится, если он узнает о том, что за эти годы ты сделал на нем целое состояние.
Пэнэман не сказал ничего нового, чего бы поверенный в делах не сказал самому себе за время своего долгого пути из Лондона.
— Вот почему я здесь, — сказал он, кусая губы.
— Хочешь, чтобы я от нее избавился, правда?
— Помни, это была прежде всего твоя идея.
— Я убью ее за то, что она погубила мою жизнь, а не ради того, чтобы услужить тебе, — возразил Пэнэман. — Она унизила меня и заплатит за это.