Виктория Александер - Скандальная страсть
– Я не собиралась ставить под сом…
– Позвольте, теперь я задам вам вопрос. – Он пристально смотрел на Корделию. – Будет ли верна ему леди Корделия?
– Как вы смеете предполагать что-либо иное? – Она едва не задохнулась от возмущения.
– Но ведь вы предположили то же самое в отношении мистера Синклера – и гораздо больше, чем просто предположили.
– Это совершенно другое дело, – возразила она. – Мужчины все повесы в силу своей легкомысленности.
– Я знаю женщин, которые столь же легкомысленны, – фыркнул Дэниел.
– Можете не сомневаться, мистер Льюис, леди Корделия в их число не входит.
– Вы уверены?
– Абсолютно. В этом нет никакого сомнения.
– Понятно. – Он поморщился. – Значит, она не слишком привлекательна, так?
– Как только такое могло прийти вам в голову? – Широко раскрыв глаза, Корделия посмотрела на него.
– Знаете, все эти путешествия, ее независимость и необузданный характер…
– О чем вы говорите? – Она в замешательстве смотрела на мистера Льюиса.
– Из всего, что вы говорили о леди Корделии, у меня сложилось впечатление, что это сильная и волевая натура, как у одетой в твид воительницы-амазонки, – он усмехнулся, – и соответствующая внешность.
– Вы так думаете?
– Этим объясняется, что она до сих пор не замужем, – спокойно ответил Дэниел.
– Мистер Льюис, вам следовало бы понять: если женщина умна, любит путешествовать и…
– И пишет книгу. – Он произнес это приглушенно и таким тоном, каким можно было бы сказать «у нее три глаза» или «у нее мозги не в порядке».
– …и использует свои способности и наблюдения, это не означает, что она некрасива.
– Тогда расскажите мне, мисс Палмер, – сложив руки на груди, он прислонился к книжной полке, – как выглядит леди Корделия.
– Как она выглядит? – переспросила она. Положение, конечно, оказалось неловким. Но вопросы мистера Льюиса и ее ответы, вне всякого сомнения, будут переданы мистеру Синклеру, поэтому демонстрировать скромность ни к чему. К тому же Корделии не хотелось, чтобы он думал о ней как о коренастой, носящей одежду из твида амазонке. – На самом деле она чрезвычайно привлекательная, не исключительная красавица, но очень симпатичная. Джентльмены считают ее просто очаровательной.
– Джентльмены ослеплены ее приданым и семейными связями.
– Богатые джентльмены, – парировала она, – им ни к чему ее приданое.
– Она такая же хорошенькая, как вы?
– Еще симпатичнее. – Она смело встретилась с ним взглядом.
– Сомневаюсь, – протянул он и, выпрямившись, взял с полки книгу.
– Очень лестно, мистер Льюис, – покраснев, отозвалась Корделия, – но мы здесь…
– Да-да, чтобы поговорить о мисс Корделии и мистере Синклере. – Открыв книгу, он перелистывал страницы, но продолжал обращаться к Корделии. – Как относится леди Корделия к этому предложению?
– Она не определила своего отношения, – торопливо ответила Корделия. – С одной стороны, ее долг выйти замуж и укрепить финансовое положение семьи. С другой стороны… – Она раздраженно выдохнула. – Вы понимаете, что трудно принять предложение, основанное на выгоде и ответственности, а не на…
– Не на любви?
– В нынешних обстоятельствах, мистер Льюис, любовь совершенно ни при чем. Леди Корделия послушная дочь…
– Но разве не все женщины мечтают о любви?
– Да, но любовь неуловима, как дневные облака. Кажется, они реальные, плотные, к ним можно прикоснуться, но на самом деле их нельзя взять в руки. Для большинства из нас любовь иллюзия, не имеющая под собой основания.
– Это ваше мнение или леди Корделии? – Он задумчиво смотрел на девушку.
Она взглянула в его темные глаза, и на мгновение у нее возникло ощущение, что она падает.
– В этом вопросе, как и во многих других, у нас одинаковое мнение.
– Весьма печально, мисс Палмер. – Он не отпускал ее взгляд. – Печально для вас обеих.
– Возможно, – пробормотала она. Что этот человек делает с ней? Корделия тряхнула головой и глубоко вдохнула. – Этот брак важен и практичен с деловой точки зрения.
– Вначале да. Но можно надеяться, что со временем возникнет определенная привязанность.
– Мистер Льюис, неужели вы немного романтик? – криво усмехнулась она.
– Пожалуй, да, когда речь идет о том, чтобы жениться и разделить с кем-то оставшуюся жизнь, – с усмешкой ответил он. – Я никогда не был женат, поэтому предпочитаю верить в иллюзию, как вы ее назвали. Во всяком случае, до сих пор верил.
– Ну хорошо, оставим иллюзию. Не исключено, что со временем между мужем и женой возникнет привязанность. Я понимаю, нет ничего необычного в соглашениях такого рода. – Корделия бросила на него строгий взгляд. – Однако вы должны знать – несмотря на финансовую выгоду, леди Корделия никогда не выйдет за него замуж, если он ей не понравится.
– Слишком дерзко для послушной дочери, – рассмеялся Дэниел.
– Неужели она выйдет замуж за мужчину, которого считает отвратительным? Неужели вы ожидаете, что мистер Синклер женится на женщине, которую терпеть не может? – Она покачала головой. – Я бы никому такого не пожелала. И ни лорд, ни леди Маршам в таком случае не стали бы настаивать на браке.
– Приятно это знать.
– Вы говорите так, словно рады этому. – Она с любопытством взглянула на молодого человека.
– Я рад. Я считаю мистера Синклера одним из моих самых лучших друзей. Мне было бы неприятно, если бы он попал в ловушку, женившись на женщине, которую не надеется со временем полюбить, на женщине, которая ему совсем не нравится. Или на женщине, которой не нравится он. И – Дэниел довольно улыбнулся, – уверен, он ей понравится. Он обаятельный.
– И, как вы сказали, в ее возрасте это может быть последним шансом.
– Я никогда этого не говорил, – уверенно возразил он. – Думал – возможно, но никогда не произносил вслух.
– Она так думает, не может не думать. Это не слишком приятная мысль.
– Могу представить.
– Нет, мистер Льюис, при всем уважении к вам, не думаю, что можете. Это еще один пример, что мужчины и женщины – различные создания. – Она помолчала, подбирая слова. – Мужчина может жениться практически в любом возрасте, и никто до самой его старости не считает, что он прожил свои лучшие дни. С женщиной все совершенно по-другому. А для женщины с такими разносторонними интересами, как у леди Корделии…
– Путешествия, создание книги и тому подобное?
– Именно так, – кивнула она. – Ее жизнь полна событий и приключений и доставляет леди Корделии огромное удовольствие. Но годы проходят так незаметно. Только что был первый бал, а затем – вы даже не успеваете это осознать – оказывается, что вам уже двадцать пять, вы сталкиваетесь лицом к лицу с открытием, что организованный для вас брак может быть единственным шансом на то будущее, о котором всегда мечтали в глубине души.