Кэтрин Каски - Ночь с незнакомцем
Не то чтобы это волновало его, но смущало. С каждым движением танца мысли об истинной причине такой перемены со стороны мисс Бишоп покидали Синклера, и к заключительным аккордам он уже планировал покинуть эту освещенную залу вместе с девушкой.
— Мисс Бишоп, — произнес Стерлинг, как только умолкли последние ноты, — поскольку мы скоро должны пожениться, не пора ли познакомиться?
Изабель склонила голову и посмотрела на свою руку, крепко зажатую в большой руке Синклера.
«Нет, он не отпустит ее. Не отпустит до тех пор, пока не будет уверен, что она не уйдет к этому назойливому англичанину».
— Лорд Стерлинг, Стерлинг, ведь вас так зовут?
Глаза Изабель загорелись, а в голосе прозвучали явно саркастические нотки. Странно, но это совсем не обидело Синклера.
— Да. — Ну почему она вызывает у него необъяснимое желание припасть к ее алым губам? — Но вы не назвали своего.
— А вы не знаете? — Она вопросительно вскинула брови. — Что-то не верится. Но если по какой-то причине вы не слышали упоминания моего имени в связи с заключенным недавно пари, я скажу вам. Меня зовут Изабель. Мисс Изабель Бишоп.
— Изабель, — повторил Стерлинг, забыв обо всем на свете, но, услышав собственный голос, постарался взять себя в руки. — Оно вам очень идет, и красивее звучит Изабель Бишоп, а не мисс Бишоп.
— Неужели?
— Правда.
— То, что вы теперь знаете мое имя, не дает вам права использовать его, как и держать мою руку после того, как танец закончился.
Она снова посмотрела на их сомкнутые руки.
В этот момент Стерлинг осознал, что его большой палец нежно поглаживает руку Изабель, а ему так не хотелось отпускать ее!
— В этом доме должна быть терраса или сад, как вы думаете?
Изабель побледнела.
— Да, да, наверное. — Она подняла свободную руку и указала на лестницу. — Но я не думаю, что…
— Я тоже не думаю, что стоит оставаться в этой душной зале. Немного свежего воздуха вам не повредит.
Стерлинг потянул девушку к выходу.
Изабель оторопела от мысли, что она должна покинуть залу вместе с этим мужчиной. От ужаса она не смогла сделать ни шага.
— Ну же, пойдемте. — Стерлинг приветливо улыбнулся. — Погулять со мной в саду, где наслаждаются ароматами весны еще десятки гостей, гораздо более безопасно, чем стоять с сомкнутыми руками посреди бальной залы. Это вызовет гораздо больше сплетен, поверьте мне.
Изабель слегка кивнула, что Стерлинг со свойственной ему уверенностью принял за знак согласия. Он разомкнул объятия и подал локоть. К удивлению маркиза, мисс Бишоп взяла его под руку, и они вышли из залы.
Изабель успела заметить, что на лице ее отца отразились и удовлетворение и растерянность одновременно. Да и ее саму переполняли похожие чувства.
Перед тем как они с лордом Стерлингом двинулись по направлению к саду, Изабель успела подать сигнал Кристиане и очень надеялась, что надолго наедине их не оставят.
Ночной воздух был по-весеннему прохладен. Но Изабель была так занята лордом Стерлингом, что не увидела лакея, раздававшего теплые накидки всем, кто хотел прогуляться в саду при свете луны.
Стерлинг повел ее по аллее, усыпанной устричными раковинами, вдоль которой росли источавшие аромат ранние мускусные розы.
Их шаги звучали необычайно громко в звенящей тишине сада.
Изабель остановилась и заставила Стерлинга сделать то же самое. Хруст под ногами прекратился. Они снова зашагали по аллее, и многоголосый хор раковин зазвучал громче, но в этот раз его нарушило чье-то хихиканье. Изабель обернулась и увидела нескольких молодых девушек, забегающих в дом, за которыми лакей закрыл стеклянные двери с таким грохотом, что эхо еще долго раздавалось в опустевшем саду.
— Нет!
Изабель бросилась к двери. Она крутила медные ручки, стучала и звала лакеев, но те уже скрылись из виду.
— Они заперли нас в саду! — крикнула Изабель.
Лорд Стерлинг бросился к открытому окну, но и его успели захлопнуть перед самым носом маркиза.
— Вот черт! Но вам ведь не надо так скоро возвращаться в бальную залу? — Стерлинг повернулся и медленно пошел к металлической скамейке, видневшейся в дальнем углу сада. — Пойдемте, присядем и насладимся свежестью весеннего вечера. Пусть они парятся в этой духоте.
Изабель снова попыталась открыть дверь.
— Дорогая, от того, что вы будете там стоять, двери не откроют.
Изабель вздохнула и пошла к скамейке. В голове проносились разные мысли, но, взглянув на своего спутника, она вдруг сказала:
— Надеюсь, вы не имеете к этому отношения, лорд Стерлинг?
Стерлинг рассмеялся и хлопнул себя по коленям.
— Какой шотландец не захочет поймать в свои сети прекрасную англичанку, да еще и стать центром внимания большей части женского населения Лондона?
И он указал жестом на четыре открытых окна, из которых свешивались любопытные дамы высшего света.
Изабель вздохнула, сняла перчатки и потерла руками виски.
— Почему они так поступают?
— Они играют роль Купидона. Неужели вы не понимаете? — Стерлинг постучал по скамейке. — Садитесь. Мы достаточно далеко от дома, нас никто не услышит, да и кусты роз послужат нам укрытием.
«Да. Он прав. Ей нужно отдохнуть от всех этих назойливых, сверлящих взглядов».
Изабель подошла к скамейке, вышла из-за кустов, чтобы ее хорошо было видно из окон, присела в глубоком реверансе и опустилась на скамейку рядом с маркизом.
«Какой абсурд! Она в одно мгновение оказалась в центре внимания из-за этого пари».
Стерлинг заливисто рассмеялся, заставив ее улыбнуться. Она внимательно посмотрела на него.
«Может, он не такой уже и злой? Может, он тоже жертва чьей-то игры».
— Лорд Стерлинг, вы случайно не видели эту учетную книгу Уайта, куда заносят все ставки? Кто основной заявитель? — спросила Изабель. — Никто, похоже, не знает.
Стерлинг задумался.
— Я сам не видел, но мой брат имел такую возможность.
Изабель напряглась.
— Кто он? Пожалуйста, скажите. Кто заключил это рисковое пари?
— Его зовут лорд Аноним. — Стерлинг пожал плечами. — Я бы с удовольствием рассказал вам все, что знаю, но заявитель действительно неизвестен.
— Но почему этот человек не открывает своего имени? Я думаю, все члены клуба Уайта поздравили бы его с такой удачной выдумкой. Ведь в этом пари участвуют практически все.
Лорд Стерлинг поднес руку ко рту, и Изабель заметила кольцо со сверкающим бриллиантом на его пальце.
— Я бы сказал, что он сделал это намеренно, чтобы привлечь больше внимания. Похоже, его план сработал. — Маркиз пристально посмотрел в глаза Изабель. — Вы верите в то, что человек мог сделать это из любви?