Kniga-Online.club

Птица обрела крылья (СИ) - Морион Анна

Читать бесплатно Птица обрела крылья (СИ) - Морион Анна. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Извини меня… Мне жаль, что твой отец был таким эгоистом, — тихо произнес Энтони, но затем широко улыбнулся. — Но хватит о нем. Ты лучше скажи, друг мой, как ты решился жениться на моей кузине? Помнится, ты сказал, что даже ее красота не затмевает ее бедности!

— Любовь, друг мой, непредсказуема! — рассмеялся на это Джереми. — Я влюбился в эту рыжую нимфу настолько, что мне было плевать на все. Старик отослал меня загород, когда я заявил ему о своем намерении жениться на Вивиан. Но, когда я получил известие о его смерти, когда он наконец — то осчастливил меня своим уходом, первое что я сделал, вернувшись в Лондон, — нанес визит твое кузине. Я сделал ей предложение. Она согласилась. Вот такая забавная история со счастливым концом. Но мне не хватало тебя на свадьбе.

— Увы, мне пришлось срочно покинуть Лондон и навестить брата, — вздохнул Энтони.

— Вивиан говорила мне. Надеюсь, ребенок скоро вновь встанет на ноги.

— И я надеюсь.

Воцарилась тишина. Странная, приносящая дискомфорт обоим джентльменам тишина. К счастью, вскоре на лестнице послышались шаги, и появился дворецкий.

— Я передал вашу визитную карточку фрёкен Сэлтон, сэр, — обратился мистер Андерсон к Джереми, когда подошел к гостям. — Она велела осведомиться о том, не желаете ли вы, джентльмены утолить жажду?

— Нет, благодарю, — вежливо ответил Энтони.

— Я, пожалуй, тоже откажусь, — пожал плечами мистер Уингтон. — Но не передала ли мисс Сэлтон, как долго нам потребуется ждать появления дам?

— Передала, сэр. Она сказала, что уже почти готова, и дамы сойдут вниз через несколько минут. Могу ли я оказать вам еще какую-нибудь услугу? — осведомился дворецкий.

— Не думаю. Но прошу, поделитесь с нами: где вы так хорошо выучили английский? — с улыбкой спросил Энтони.

— Моя должность требует от меня многих умений, сэр. — Губы мистера Андерсона слегка дрогнули в улыбке. — К тому же, как вы, должно быть, знаете, мистер Сэлтон — чистокровный англичанин, и он предпочитает, чтобы все в его доме владели его родным языком. Даже горничные. — Он принес гостям вежливый поклон и удалился.

Как и обещал дворецкий, девушки появились в холле через пару минут, тем самым прервав оживленную беседу джентльменов о поражении Наполеона и его союзников. Кажется, подруги обсуждали занимательную сплетню: их звонкий смех вдруг наполнил собой огромный холл и тихим эхом отражался от высокого, украшенного бледной, но элегантной росписью потолка.

— Но продолжим нашу беседу позже, — с улыбкой сказал Джереми другу и направился навстречу мисс Сэлтон, которая улыбнулась ему, остановилась и присела в книксене. — Рад снова видеть вас, мисс Сэлтон. И рад, что моя супруга смогла навестить вас сегодня, — деликатно сказал он, отвесив девушке грациозный поклон.

«Какой талантливый лицедей этот гадкий человек! Улыбается мне, а в душе считает, что нашей с Вивиан дружбе не стоит существовать!» — невольно подумала Шарлотта, наблюдая за галантным поведением супруга подруги, который, как она теперь знала, был самым настоящим деспотом.

— Я тоже рада тому, что миссис Уингтон и мистер Крэнфорд так неожиданно наполнили мой день теплом и светом, — вежливо ответила Шарлотта. — Но вы должны беречь нашу дорогую Вивиан: в последнее время у нее наблюдается очень слабое здоровье.

— Уверяю вас, моя супруга окружена любовью и заботой, — ответил Джереми.

— О, не сомневаюсь в этом! — сумела выдавить из себя мисс Сэлтон. — Но слыхали ли вы последние новости? Герцог Найтингейл и мисс Бэкли официально объявили дату их свадьбы!

— Герцог Найтингейл женится? — удивился Энтони, впервые услышав эту новость.

— Друг мой, да ты, кажется, совсем закостенел в своем Деври! — со смешком сказал Джереми. — Об этом событии трубили все газеты!

— Право, я не помню, чтобы об этом писали, а ведь получал почту и газеты каждый день. Пусть и двухнедельной давности, — усмехнулся Энтони. — И когда свершилось это грандиозное событие? Я имею в виду помолвку.

— В середине августа, если не ошибаюсь, — подала голос Вивиан.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Энтони пристально взглянул на кузину.

«Так вот почему она приняла предложение Джереми! Герцог Найтингейл был для нее потерян, а мой друг так кстати пал к ее ногам» — догадался он, и, словно прочитав его мысли, Вивиан улыбнулась и едва заметно кивнула.

— Но не будем терять времени! Скоро стемнеет, а мы тратим дневной свет на сплетни! — увидев, каким грустным вдруг стало лицо ее подруги, воскликнула Шарлотта. И, подойдя к Энтони, она попросила его помочь ей надеть ее длинный теплый плащ.

— Что-то случилось, любовь моя? Ты выглядишь расстроенной, — тоже заметив выражение лица супруги, спросил ее Джереми.

— Мне просто очень жаль Шарлотту, — шепотом солгала ему та и положила свою ладонь на его локоть. — За все время, пока мы не виделись, к ней не посватался ни один джентльмен! Но, любовь моя, помоги мне с плащом. На улице так холодно! И как только ты находишь в себе силы на охоту в такие мрачные ветреные дни?

— Я люблю охоту и не подчиняюсь капризам погоды, — с чарующей улыбкой сказал Джереми. — Правда, сегодня Артемида решила расстроить меня. Ни одного трофея! Но завтра я возьму с собой твоего кузена, и, клянусь, вернусь домой не раньше, чем мой мешок будет наполнен доверху.

— Я буду молить Артемиду смилостивиться над тобой, мой дорогой, — ласково ответила на это Вивиан.

«Глупый любитель крови и убийства! Пусть Господь накажет тебя за твою кровожадность! Пусть завтра твой конь сбросит тебя… Пусть завтра ты утонешь! Пусть твое ружье выстрелит в твою же голову!» — с горящей в душе ненавистью подумала девушка.

Мисс Сэлтон, в паре с мистером Крэнфордом, и чета Уингтонов покинули дом и вышли в большой, но по — осеннему грустный сад, в котором не горели яркие краски цветов, а только усталые голые стволы деревьев и их кривые ветви скрипели под проказами ветра. Благодаря тому, что шляпки девушек были надежно закреплены шелковыми лентами, красиво завязанными под их подбородками, удерживать их ладонью не приходилось, однако джентльменам повезло меньше, и они, посмеиваясь, не давали своим высоким шляпам покинуть их головы.

Четверть часа молодые люди шли в одну линию, благо, дорожки сада Сэлтонов отличались шириной и ухоженностью. Затем Энтони со смехом заметил, что, очевидно, подругам не терпится посплетничать, и Шарлотта взяла под руку Вивиан, а Джереми и его друг Крэнфорд сбавили шаг, чтобы не подслушивать хихиканье девушек, и вновь заговорили о политике.

— Прости мне мою наивность, дорогая, но твой супруг так вежлив со мной, что даже трудно поверить в то, что, на самом деле, он тиран и деспот! — прошептала Шарлотта подруге.

— Вот это сплетня! — громко воскликнула Вивиан и издала веселый смешок, зная, что Джереми, в данный момент беседующий с ее кузеном, прожигал ее спину своим пристальным взглядом. И, наклонившись к лицу Шарлотты, она тихо сказала: — Это всего лишь маска, всего лишь ширма. Он так очарователен в обществе, но так противоречив в своем доме. Многие слуги побаиваются его. Конечно, они ни разу не высказали об этом своем страхе вслух, но я легко читаю по их лицам.

— Умоляю, расскажи обо всем твоему кузену! Он защитит тебя!

— Я не могу. Если он узнает и будет дискутировать это с моим супругом, новость о моем незавидном положении выскользнет из стен Уингтон-холла, и ее будет смаковать весь Лондон. А моя тетя? Она будет только рада моей трагедии! Но, моя дорогая, теперь твоя очередь смеяться.

— Наверное, на балу в честь помолвки герцога Найтингейла и его невесты, многие дамы будут плакать горючими слезами! — веселым тоном громко сказала Шарлотта.

— Ты уверена, что они дадут бал? — хохотнула Вивиан. — Они помолвлены уже три месяца, а мы все никак не дождемся приглашения! — Она вновь наклонилась к лицу подруги и прошептала: — Ты действительно думаешь, что скоро мы сможем поплясать на этом балу?

— Естественно, моя дорогая. Объявить о помолвке и не устроить празднества считается плохим тоном, — утвердительно ответила Шарлотта и шепнула: — Но стоит ли тебе принимать это приглашение? Ты замужем, но, думаю, твои чувства к герцогу все еще не угасли?

Перейти на страницу:

Морион Анна читать все книги автора по порядку

Морион Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Птица обрела крылья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Птица обрела крылья (СИ), автор: Морион Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*