Лей Гринвуд - Виолетта
Интересно, что делает сейчас мистер Рандольф? Он еще не спал, когда она уходила: из-за приоткрытой двери его комнаты в холл падал свет. Виолетта уже легла спать, а Джефферсон все еще ходил по комнате. Наверняка, он работал до поздней ночи. Значит, утром мистер Рандольф поспит подольше. Виолетте не хотелось пока встречаться с ним.
Она приняла его за неудачника, а Джефферсон оказался владельцем банка. Виолетта решила, что он жесток, лишен человеческой доброты, а мистер Рандольф проявил к Эсси завидную чуткость и понимание. Уже дважды Виолетта ошиблась на его счет. Неужели это будет продолжаться и дальше?
Но в одном сомнений быть не могло: Джефферсон — истинный южанин, из-за войны и потери руки ожесточившийся на весь мир и особенно на женщин-янки. Однако его поведение с Эсси доказывало, что он не сразу стал таким.
Что же вынуждало Джефферсона быть столь разным? Вероятно, причина заключалась не только в тяжелом ранении и лишениях войны. Многие мужчины прошли через то и другое, однако их характеры не изменились коренным образом. Нет, что-то произошло с ним еще. Впрочем, Виолетта сомневалась когда-нибудь узнать об этом. Джефф Рандольф, судя по всему, не относился к людям, которые делятся своими секретами, особенно с янки.
«Ты просто стараешься найти ему оправдание. Ты смущена его взглядами и ищешь способ представить Джеффа человеком, достойным восхищения. На самом деле ему просто нравится оставаться отшельником».
Джефф Рандольф буквально загипнотизировал Виолетту. Ночью она с полчаса крутилась в кровати, сознавая, что он находится всего в нескольких футах от нее, и их отделяет друг от друга только стена.
Все это можно было бы понять, будь Виолетта юной впечатлительной девушкой. Но ей достаточно лет, чтобы знать: существуют гораздо более важные вещи, чем взгляды на жизнь. Она также хорошо понимала, что Джефф далек от совершенства, но почти мечтала о нем. Несомненно, это всего лишь результат слишком долгого заточения в школе. Виолетта надеялась, что Харви Макки вскоре снова пригласит ее на обед. Конечно, он выглядел не таким привлекательным, как Джефф, но, вне всякого сомнения, был гораздо более приятным человеком.
Грохот повторился, и на сей раз ошибки быть не могло. Виолетта решительно отбросила в сторону одеяло. Холод тут же пронизал ее до самых костей. Схватив халат, она завернулась в него, сунула ноги в тапочки и поспешила к окну. Глаза ее расширились от удивления.
Внизу она увидела несколько снующих мужчин, которые собирали что-то вроде подъемного устройства. Виолетта даже не могла сказать, что именно они поднимали. Это, скорее, походило на большие металлические колеса. Трудно представить, что с ними собирался делать Джефф.
Сначала Виолетта подумала, что это прекрасный выход из создавшегося положения. Таким образом Джефферсон будет получать все необходимое, не беспокоя при этом ни ее, ни девочек. Но потом она вдруг почувствовала легкую досаду. Виолетта пыталась объяснить это тем, что ей не хочется терять контроль над ситуацией. Однако в глубине души знала, что это не так. Виолетта просто была разочарована: теперь у нее больше не будет повода встречаться с Джефферсоном Рандольфом.
Господи, как же это могло случиться? Может, ее задевало пренебрежительное отношение Джеффа? Кто она по сравнению с человеком, ведущим дела с , самыми хитрыми банкирами Америки? Воспитательница из Массачусетса, которая не в состоянии получить даже свое наследство.
А не попросить ли Джеффа помочь ей в этом „запутанном деле, подумала Виолетта, но тут же отбросила эту мысль. Нет, она не намерена общаться с ним ни на минуту больше необходимого.
Между тем шум стоял ужасный. Девочки, конечно уже давно проснулись. Виолетта с самым решительным видом направилась к Джеффу. Судя по всему, он даже не ложился спать: кипы бумаг занимали большую часть кровати. На полу лежали три металлических диска, четвертый Джефф как раз вытаскивал из подъемного устройства.
— Боже мой! Что вы делаете? — воскликнула она. Повернувшись, Джефф насмешливо спросил:
— А с вами что случилось?
Руки Виолетты непроизвольно потянулись к волосам, рассыпавшимся по ее плечам, словно львиная грива. Очевидно, она очень плохо смотрелась в этом бледно-голубом халате.
— Если вы имеете в виду, что я одета как старая служанка, то оставьте свое мнение при себе. Меня разбудил грохот вашей машины. Я не успела привести себя в порядок.
— Не переживайте, — сказал Джефф, все так же беззастенчиво разглядывая ее. — Вы прелестно выглядите.
Джефф улыбнулся, а Виолетта удивилась, как ему удается быть таким бодрым после бессонной ночи.
— Мне нравится, когда женщины носят распущенные волосы.
— И расхаживают в халатах и стоптанных тапочках? — в тон ему спросила Виолетта.
— Это делает вас похожей на женщин, которых я знал до войны.
В это время снова заработала машина, и Джефф вытащил оттуда еще один диск.
— Что это?
— Сейчас я не могу тренироваться, поэтому приказал прислать сюда оборудование.
Виолетта с интересом наблюдала, как Джефф зажал металлический диск между коленями и принялся нанизывать его на палку через отверстие в центре. То же самое он проделал с другой стороны.
— А что вы собираетесь делать с остальными?
— Буду добавлять их по мере необходимости. Ну, а теперь, если вы не хотите увидеть меня раздетым до пояса, вам лучше вернуться в свою комнату, — проговорил Джефф, весьма довольный смущением Виолетты.
— Но у вас только одна рука. Как вы сможете поднять такую штуку? Она ведь может упасть на вас, — заметила Виолетта и тут же пожалела о своих опрометчивых словах: непринужденность между ними сразу исчезла.
— Надеюсь, вы с близнецами придете на помощь и снимете ее с меня до того, как я задохнусь, — довольно сухо ответил Джефф.
— Сомневаюсь, что нам удастся поднять это даже сообща.
Джефф усмехнулся. Мисс Гудвин, безусловно, только изображает заботу. То, что в пансионате заперт крупный финансист, уже само по себе достаточно плохо, ну а позволить ему еще и убить себя было бы тем более непростительно.
— Надеюсь, вы не собираетесь поднять сюда и вашего служащего? — поинтересовалась Виолетта.
— Уговорили, в этом случае вы его тоже возьмете в заложники. Но тогда возникнет проблема: где ему спать? Вы же не поделитесь своей кроватью, не так ли?
Виолетта покраснела, а Джефф невозмутимо продолжил:
— Впрочем, не думаю, что вы это сделаете, поэтому планирую отпустить своего служащего на ночь домой, к жене.
— Наверное, он не видел бедную женщину со вчерашнего дня. Ведь этот человек провел здесь всю ночь, сооружая машину. Во сколько же он пришел?