Элизабет Эштон - Темный ангел
Генри не разделял ее восторга.
Он обходителен, только когда ему что-нибудь нужно.
О, и что же ему было нужно? — поинтересовалась Франческа.
Мы не будем сейчас говорить об этом, — уклончиво ответил Генри, бросив взгляд на Десмонда.
Но ты должен… — начала Стелла.
Всему свое время, — одернул ее Генри и стал расспрашивать дочь о том, как прошла вечеринка.
Франческа с воодушевлением принялась описывать события этого вечера. Десмонд дополнял ее рассказ. В конце она робко сказала:
К несчастью, у меня сломалась машина. Нахмурившись, отец посмотрел на стоящий перед домом «фиат».
Но ты же добралась домой?
Мне удалось отремонтировать ее.
Девушка увидела озабоченность на лице отца и поняла, что он подумал о расходах, но в присутствии гостя тот ни о чем не спросил. Задавая разные вопросы, Стелла окольными путями начала выяснять финансовое положение Десмонда. Догадавшись о ее намерениях, он откровенно ответил:
Я — журналист, и мне не часто случается проводить отпуск за границей, но сейчас мне захотелось встретиться с Фран, и к тому же я хотел познакомиться с вами.
Он многозначительно посмотрел на Стеллу.
Мы рады видеть вас у себя, — уклончиво ответила она.
Франческа хотела показать мне свой родной дом. Здесь очень мило, — добавил он, оглядываясь по сторонам. — Наверное, замечательно жить там, где много солнца, и быть самому себе хозяином.
Собачья жизнь, — возразил Генри. — Все время приходиться экономить и ограничивать себя во всем, чтобы окончательно не разориться.
Но вы владеете домом и землей, — вкрадчиво произнес Десмонд.
Франческа заметила его оценивающий взгляд, и у нее мелькнула неприятная мысль о том, что тот пытается определить стоимость имения и величину ее доли в ней. Она быстро вмешалась в их разговор:
Земледелие никогда не приносило стабильного дохода. Гораздо выгоднее иметь хорошую работу.
Десмонд как-то странно посмотрел на девушку, но в этот момент появление Стейси отвлекло его внимание.
Так это вы приятель Фран, — протянула девочка с таким разочарованием в голосе, что Франческа готова была отшлепать ее. Она поняла, что по сравнению с более яркими итальянцами, которых Стейси видела вокруг, Десмонд показался девочке несколько бесцветным, но Франческа надеялась, что когда проблема будущего обучения Стейси в Англии разрешится, ее сестренка подружится с Десмондом.
Десмонд с явным неудовольствием посмотрел на растрепанную и небрежно одетую девочку и холодно сказал:
Да, и надеюсь в дальнейшем стать не только ее приятелем.
Ого! — вырвалось у Стейси, и Франческе вновь захотелось ее отшлепать.
Роза подала на террасу ленч — равиоли, которые она очень хорошо готовила, рыбу со свежим салатом и нарезанный тонкими ломтиками сыр.
Лигурия — один из немногих районов Италии, где нет собственного производства сыра, — объяснил им Генри. — А из-за того, что у нас мало коров, мы не можем делать много сыра.
Десмонд, не любивший итальянскую кухню, недовольно посмотрел на накрытый стол.
После ленча родители Франчески ушли отдохнуть; эту привычку они приобрели за время жизни на юге.
Стейси убежала к своему любимому ослику, а Франческа повела Десмонда на прогулку по имению. Кроме оливковой рощи семье принадлежал участок земли, где был разбит огород, который нужно было ежедневно поливать.
Вода здесь очень дорогая, — со вздохом сказала Франческа, — но мы собираем дождевую воду в этот большой бак. — Она показала на огромную бетонную цистерну. — Однако все приходится делать вручную; для этого мы нанимаем работника, у отца уже нет прежних сил.
Девушка показала Десмонду виноградник, но лоза там выглядела пыльной и неухоженной по сравнению с соседним виноградником Витторини.
Когда-то вся эта земля принадлежала им, — сказала Франческа, указывая на замок. — Они владели всей долиной. Мне кажется, если отцу придется продать землю, маркиз с радостью купит «Беллависту».
— Но он же не сделает этого? — с беспокойством спросил Десмонд.
Отец постарел и уже не может много работать. Но этот климат подходит маме, поэтому ради нее он будет держаться как можно дольше. — Девушка опять вздохнула. Будущее ее семьи было таким неопределенным.
Ну, это их проблемы, — безразлично произнес Десмонд. — Они не могут рассчитывать, что ты будешь на них работать. У тебя своя собственная жизнь. — Он пристально посмотрел на Франческу. — Наша жизнь, — многозначительно добавил он.
А сам в это время пытался оценить, какую сумму может принести продажа «Беллависты».
О, возможно дела обстоят вовсе не так плохо, как мне кажется, — с надеждой сказала Франческа.
На обед подали цыпленка. Роза настояла, чтобы Франческа помогла ей приготовить его; потребовались их совместные усилия, чтобы скрыть скудость припасов. В кладовой девушка обнаружила целую корзинку фруктов, в том числе сочную землянику.
Откуда это?
Это привез синьор маркиз, — ответила Роза.
Тогда почему их не подали на ленч? — спросила Франческа.
Роза пожала плечами; ей не приказывали подавать фрукты к столу.
Франческа не оставила без внимания столь щедрый подарок, хотя она допускала, что визит маркиза чем-то расстроил ее отца. Земляника была подана к обеду на десерт, и хотя Генри удивленно поднял брови, когда узнал, откуда она взялась, он ничего не сказал, а Стелла заметила:
Жалко было выбрасывать такие чудесные ягоды.
Именно так я и подумала, — согласилась с ней Франческа. — Даже если между нами и обитателями замка существует вражда. — Она вопросительно посмотрела на отца.
А вдруг они отравлены? — насмешливо предположил Десмонд.
Хорошо бы, — прошептала Стейси, зло глядя на гостя, и Франческа поспешно переменила тему разговора.
После обеда Генри обратился к дочери:
Если твой молодой человек может некоторое время обойтись без тебя, я хотел бы сказать тебе пару слов, Франческа. Это очень важно.
Разомлевший от еды и вина, Десмонд согласился немного побыть в одиночестве, но он пристально посмотрел вслед Франческе, когда она вышла с отцом из гостиной.
Генри привел дочь в маленькую комнатку, которую он называл своим кабинетом, и где он хранил свои бухгалтерские книги и документы. Здесь стоял старый письменный стол и пара стульев. Франческа села у стола и протянула отцу счет из гаража.
Боюсь, что мне пришлось слишком много заплатить, — извиняющимся тоном произнесла девушка, — но нам ведь нужно, чтобы машина была на ходу.
Генри взглянул на счет и застонал.