Kniga-Online.club

Солнце в зените - Виктория Холт

Читать бесплатно Солнце в зените - Виктория Холт. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
посчитал невозможным воздержаться. Дома ли леди Грей?'

'Она собирается уезжать в Брэдгейт'.

'Тогда я прибыл вовремя. Вы отведете меня к ней?'

'Я сообщу дочери, что вы здесь, мой господин'.

Жакетта сделала реверанс и оставила Эдварда нетерпеливо дожидаться в зале.

Елизавета находилась у себя в комнате, она расчесывала волосы и укладывала их, вплетая в локоны нитку жемчуга. На ней было платье из голубого и белого шелка, оттенявшее и без того царственный вид молодой женщины.

'Его Величество спрашивает о тебе', - предупредила Жакетта.

'Я встречусь с ним', - ответила Елизавета.

'Будь осторожнее, дочка'.

'Вы можете довериться мне, матушка'.

'Да', - согласилась Жакетта. 'Уверена, что могу. Но помни, моя дорогая, игра, в которую ты собираешься сыграть, может оказаться опасна'.

'Я дам понять королю, что не намерена становиться его любовницей. Тогда он, вероятно, уедет'.

Когда Елизавета вошла в зал, Эдвард сразу устремился ей навстречу. Он взял свою даму за руку и пылко ту поцеловал.

'Мой господин', - холодно поприветствовала его Елизавета. 'Значит вы все-таки вернулись, дабы здесь поохотиться? Полагаю, олени в лесу Уиттлбери сказочно прекрасны'.

Монарх громко расхохотался и притянул ее к себе, однако Елизавета величественно отстранилась.

'Не имею представления, насколько сказочно прекрасны олени в лесу Уиттлбери, но мне известно другое: тут, в Графтоне, проживает прекраснейшая из дам в наших краях'.

Его собеседница склонила голову, что опять было сделано крайне царственно.

'Ваши друзья поблизости?' - поинтересовалась она.

'Давайте не будем о них говорить. Я прибыл увидеть вас. И хочу обсудить нас...Елизавета'.

'Что можно сказать о короле и о его смиренной скромной подданной?'

'Действительно, я - король, но вы - смиренная и скромная...только не вы, Елизавета! Вы прекрасны и хорошо это знаете, а женщина с красотой, подобной вашей, никогда не станет смиренной и скромной подданной. Моя драгоценная госпожа, как только я заметил вас под тем дубом, то уже не думал ни о чем больше. Я жажду заключить вас в объятия и поведать вам об обожании, которое вы мне внушили. Я жажду, чтобы мы были вместе. Я переполнен испытываемой к вам глубочайшей любовью'.

'Мой господин, я не понимаю, как могло такое произойти, ведь вы едва меня знаете'.

'Я знаю вас довольно, чтобы оценить свои чувства. Позвольте мне вам доказать. Сегодня вечером мы останемся здесь, в доме ваших родителей, но завтра вы и я уедем вместе. Вы присоединитесь ко мне. Конечно, у вас будут свои покои. Просите, что угодно, все станет вашим'.

Елизавета очень широко распахнула ресницы и посмотрела, всем видом демонстрируя крайнее изумление.

'Мой господин, я не понимаю, о чем вы говорите'.

'Неужели я был недостаточно красноречив? Неужели я не объяснил вам сотней способов, что люблю вас?'

'Тогда я прошу прошения', - ответила Елизавета. 'Ничего из этого не может произойти, ведь мы с вами занимаем в обществе разные положения. Вам следует покинуть данный дом, мой господин...'

'Разумеется, я его не покину. Меня не обмануть, как случилось в мое прошлое посещение'.

'Обмануть, мой господин?' Елизавета отошла от Эдварда и еще шире распахнула глаза, глядящие на него с упреком.

'Прошу вас, ответьте, каким образом вы были обмануты?'

'Я пришел к вам в комнату, но вас там не нашел. И на следующий день не увидел'.

'Мой господин, мне кажется, вы ошибаетесь во мне'.

'Нет. Вы самая желанная и прекрасная из всех женщин, которых я когда-либо встречал. Ошибки в этом быть не может'.

'Даже тут, в провинции, до нас доходят слухи, что никто не в силах затмить короля', - холодно ответила Елизавета. 'Мне известны ваши привычки, мой господин. У вас присутствует глубочайший интерес к представительницам моего пола. Но позвольте мне уверить вас, - мы не похожи одна на другую. Некоторые женщины относятся к морали с уважением, и я - одна из них. Я не собираюсь вступать в случайные связи'.

'Кровь Господня, это не случайная связь. Клянусь вам, никогда еще я не был так влюблен'.

'Подобное впечатление часто возникает при первых встречах, но если вы, и в самом деле, чувствуете ко мне непреодолимую тягу, ее нельзя назвать любовью, ведь вы меня совершенно не знаете. В противном случае вы ни секунды не надеялись бы, что я сразу стану вашей любовницей'.

Эдвард увидел искру надежды. И поспешил. Очень хорошо, ради такого вознаграждения он готов немного подождать, но только немного.

Елизавета поняла, о чем он подумал.

Она мгновенно добавила: 'Мой господин, вам следует уехать отсюда. Преследуйте своих призрачных возлюбленных, если вам это необходимо. Я была лорду Грею из Гроуби добродетельной женой. И не в моем характере становиться чьей-то любовницей'.

Если бы адресат воспринимал их всерьез, то слова прозвучали зловеще. Эдварду уже доводилось их слышать прежде. Ему не хотелось вспоминать тот случай, когда он оказался виновен в совершении в определенной доле опрометчивого шага, сейчас намертво канувшего в Лету. Теперь король едва вспоминал об Элеоноре Батлер. Она ушла в монастырь... Вопрос был закрыт.

Но сегодня монарх горел от нетерпения скорее стать любовником этой женщины.

'Более того', продолжила Елизавета, - 'я старше вас на несколько лет'.

'Невозможно'.

'Да', - ответила она. 'Я старше вас на целых пять лет. И я уже мать двух мальчиков'.

'Я не считаю данные обстоятельства препятствием для моей любви к вам'.

'Мой господин, почему вы не понимаете? Моя матушка происходит из правящей династии Люксембурга. Она воспитала своих детей в уважении к их чести и добродетели. Мой отец - барон, но по праву рождения он находится не высоко. Матушка вышла за него по любви, но она вышла за него замуж, мой господин. Прошу вас, выбросьте из вашей головы все мысли обо мне. Я вам не подхожу, ни по характеру воспитания, ни по убеждениям. Я никогда не буду вашей любовницей, и никаких других взаимоотношений между нами существовать не может'.

'Я не пойду на

Перейти на страницу:

Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Солнце в зените отзывы

Отзывы читателей о книге Солнце в зените, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*