Джо Гудмэн - Нас связала любовь
— Шляпную булавку. Вот она! — Скай торжествующе раскрыла ладонь.
— Понятно.
Скай прикинулась полной дурой, надеясь, что его возмутит ее поведение. Но он промолчал. Ей очень хотелось выкинуть что-нибудь еще, чтобы добить его окончательно, но она все же преодолела это желание. Поправив шляпку, она закрепила ее булавкой и встала.
— Как я понимаю, теперь моя очередь?
«А ты недурна».
Скай не сомневалась, что он так подумал. Она, чуть прищурившись, взглянула на него. Судя по всему, он не из тех, кто раскрывает свои карты, и выведать у него что-либо про изобретение будет не просто. Притом в его взгляде было нечто такое, чего она не понимала, а может, и не хотела понять. Под его взглядом Скай почувствовала себя маленькой и неуклюжей.
Уолкер уловил это, когда она зарделась и отвела взгляд. Смотреть на нее ему было приятно и забавно.
— Прошу вас, мисс Деннихью. — Он жестом пригласил ее в гостиную.
Джонатан Парнел поднялся навстречу Скай.
— Проходите, пожалуйста, — сказал он и представился. — Не хотите ли чаю? — Он взглянул поверх ее плеча на Уолкера. — Уолкер, не принесете ли чай для мисс Деннихью? А лучше принесите нам всем.
«Это что-то новенькое», — подумал Уолкер. С другими Парнел не был так любезен. Он даже не вставал и не представлялся, видимо, считая это вовсе не обязательным. Но теперь он почему-то счел это необходимым. Перемена, произошедшая с Парнелом, встревожила Уолкера. Он даже сомневался, идти ли за чаем, но, решив, что вернется через несколько минут, а за столь короткое время ничего не произойдет, Уолкер удалился, бесшумно закрыв за собой дверь.
Скай так хотелось пить, что она не отказалась бы даже от простой воды; едва войдя в комнату, девушка почувствовала, что во рту у нее пересохло, и язык словно прилип к небу.
Последние три недели, ожидая ответа на свое письмо, Скай нередко думала о человеке, которого отец назвал серьезным, что, кстати, было в его устах большой похвалой, и представляла его совершенно другим. Изобретатель оказался совсем не старым. У него были голубые глаза, а в светлых волосах она заметила седые пряди.
Поняв, что слишком пристально смотрит на него, Скай отвела взгляд. Рядом с ним она казалась себе такой же юной и неловкой, как и с тем, что скрылся за дверью.
Парнел держался официально, но любезно. После второго приглашения Скай села в кресло, не сразу сообразив, что заняла место Уолкера.
— Ничего, ничего. Сидите. Мистер Уолкер найдет, где устроиться.
Оценив любезность мистера Парнела, Скай вместе с тем заподозрила, что отец заранее договорился с ним.
От Скай не укрылся беспорядок в гостиной. Часть мебели была покрыта чехлами, повсюду стояли восточные статуэтки, на камине поблескивал медный подсвечник. Темно-бордовые парчовые занавески не пропускали дневного света. У стены Скай увидела пианино. На нем и на стуле возле него валялись ноты. На стене висели выполненные маслом портреты и пейзажи.
Стол Парнела был загроможден бумагами; возле дивана стоял поднос с недоеденными бисквитами; под креслами валялись салфетки с кофейными пятнами. На камине, облицованном фаянсовой плиткой, толстым слоем лежала пыль.
Несмотря на огонь в камине, в комнате было сыро и пахло плесенью.
Скай поняла, что Парнел не замечает этого хаоса. «Может, это что-то вроде экзамена, — подумала она. — На работу возьмут лишь ту, которая приведет в порядок эту комнату». Скай не сомневалась, что в случае чего справится с этим.
Парнел, внимательно разглядывая Скай, откинулся на спинку кресла, закинул ногу на ногу и взял со стола ее резюме и рекомендательные письма.
— У вас большой опыт. Я полагал, что вы старше. К этому вопросу Скай была готова.
— Я поступила на работу к Тернерам в четырнадцать лет, — ответила она. — Сначала я присматривала за их младшей дочерью: доктор Тернер пропадал в больнице, а у его жены времени на все не хватало. Я прожила у них несколько лет, но когда Эми выросла и необходимость во мне отпала, оказалось, что обойтись без меня они уже не могут.
— И все же вы от них ушли…
— Тернеры не хотели меня отпускать, но потом рекомендовали Маршаллам.
Скай даже сама удивилась, как складно врет. Она тренировалась три недели, и теперь сама почти верила в то, что говорит.
— Вы работали у тех Маршаллов, которым принадлежит «Кроникл»?
— Да. Вы их знаете? — Скай было известно, что такие вопросы не задают, устраиваясь на работу. Ну что ж, пусть считает ее слишком любопытной — ведь это не делает чести экономке.
— Конечно, знаю. Они проявляли интерес к моей работе. По-моему, жена Маршалла — актриса?
Скай кивнула. Уолкер принес чай, и только это удержало ее от желания поделиться с Парнелом пикантными слухами о миссис Маршалл.
Уолкер остановился посреди комнаты и, увидев, что его кресло занято, нахмурился. Он сдвинул локтем лежавшие на столе бумаги, освобождая место для подноса, и повернулся к Скай, удивленно подняв брови.
— Сейчас я налью. — Скай поднялась, уверенная, что теперь Уолкер займет ее место, но он этого не сделал. Она умела прекрасно сервировать стол, но сейчас решила не показывать этого. — Вот, — сказала она, протянув Уолкеру чашку с блюдцем, — возьмите. — Уолкер внимательно следил за ней, и Скай догадалась, что он уловил дерзкие нотки в ее тоне. Она поставила вторую чашку перед Парнелом. — Сливки, сэр? Может, сахар?
— Не надо — ответил он, едва сдерживая улыбку. — По-моему, мистер Кейн несколько озадачен, что вы не предложили этого и ему.
— Простите, мистер Кейн. Вы пьете со сливками или с сахаром?
— Без всего, — ответил он, — но спасибо, что предложили.
Снова усевшись в кресло, Скай подумала о том, зачем здесь вообще этот Кейн, не похожий ни на слугу Парнела, ни на его друга.
Заметив, что Скай задумалась, Парнел обратился к Уолкеру:
— Мисс Деннихью говорит, что работала у Маршаллов, владельцев «Кроникл». Ты ведь знаешь Логана Маршалла?
Усердно готовясь к этому разговору, Скай и не помышляла, что ее так быстро уличат во лжи.
— Одно время я работал на него, — отозвался Уолкер.
— Вы репортер? — осторожно поинтересовалась Скай. Ее сестра Мичел сотрудничала в «Кроникл». «Неужели Кейн с ней знаком?»
— Нет, — ответил он, — я не репортер. Я… — он задумался, — я проводил одно расследование по просьбе мистера Маршалла.
— Понятно, — Скай повернулась к Парнелу. — У Маршаллов работало десять слуг. Поначалу я занималась тем же, что и у Тернеров, но потом заболела экономка, и я стала выполнять ее обязанности.
Парнел сопоставил даты, указанные в письме Скай.
— Вы замещали ее не слишком долго.
— Да. Вскоре она поправилась, а подходящей работы для меня уже не было. Конечно, я могла бы и дальше сидеть с детьми, поскольку мне это нравится, но я хотела получить более ответственную работу.
— В этом доме нет детей, — заметил Уолкер.
— Мистер Кейн, я поняла это, едва переступив порог. Дети создают в доме особую атмосферу. Здесь не было детей уже много лет.
— Этого я не знаю, — ответил Парнел. — Я сам живу в этом доме только два года. В округе его называют Гринвил-Хаус, хотя, переехав сюда, я тотчас же переименовал его в Брук Плэйс.
— По-моему, у этого дома давняя история. — Скай обвела взглядом гостиную, заметив теперь старую, добротную мебель с толстыми ножками в виде львиных лап, темный дубовый паркет, крышку стола из великолепного зеленого вермонтского мрамора, отполированного искусными мастерами. Она подумала, что на одном из портретов, висящих на стенах, наверняка изображен тот, кто в детстве смущал ее воображение.
— Да, у этого дома есть история, — ответил Парнел. Он о чем-то задумался, и его невидящий взгляд устремился куда-то поверх плеча Скай. Ей нравилось, когда он смотрел так, как сейчас, погрузившись в свои мысли. Потом Парнел словно очнулся, и у него на губах появилась смущенная улыбка. — Вы не боитесь привидений? — спросил он.
— Я никогда их не видела!.. — встревожено отозвалась Скай. Она проговорила это, запинаясь и делая вид, будто перепугалась до смерти. Скай всегда добивалась своей цели, а сейчас она хотела, чтобы Парнел отказал ей. Чашка застучала о блюдце в ее руке, и она пролепетала: — В этом доме живет привидение?
— Говорят, что так, — ответил Уолкер, внимательно глядя на нее.
— Мистер Кейн преувеличивает, — приободрил ее Парнел. — Мы слышали об этом, когда нанимали слуг: они просили платить им больше, поскольку в доме привидение.
Она обвела гостиную взглядом:
— Платить надо больше и за этот беспорядок, мистер Парнел, я с ними вполне согласна. — При этих словах Уолкер Кейн издал странный звук, заставивший Скай подумать, что он тоже работает по найму, за небольшое жалованье. — Кое с чем я едва ли справлюсь, — продолжала она. — Я могу убирать грязь и управлять прислугой, но совладать с потусторонними силами мне не по плечу.