Kniga-Online.club
» » » » Патриция Райс - Прикосновение волшебства

Патриция Райс - Прикосновение волшебства

Читать бесплатно Патриция Райс - Прикосновение волшебства. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Прикосновение волшебства
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
ISBN:
5-17-030677-6, 5-9578-1744-9
Год:
2005
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
173
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Патриция Райс - Прикосновение волшебства
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Патриция Райс - Прикосновение волшебства краткое содержание

Патриция Райс - Прикосновение волшебства - описание и краткое содержание, автор Патриция Райс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Репутацию юной леди Кассандры Говард погубили выходки богемного старшего братца. Он то знакомит ее с дамами полусвета, то пытается выдать замуж за своего друга — негодяя и распутника!

Кто спасет Кассандру от нежеланного брака?!

Разумеется, самый благородный английский джентльмен — сэр Уайатт Мэннеринг по прозвищу Святой!

Он единственный верит в чистоту и непорочность девушки, которую готов избавить от ужасной участи… однако даже его благородство отступает перед властным зовом пылкой, жгучей страсти!..

Прикосновение волшебства читать онлайн бесплатно

Прикосновение волшебства - читать книгу онлайн, автор Патриция Райс
Назад 1 2 3 4 5 ... 91 Вперед
Перейти на страницу:

Патриция Райс

Прикосновение волшебства

Глава 1

Высокие мраморные колонны, увенчанные позолоченными фигурками граций, привлекали взгляд к сводчатому потолку, обильно украшенному изображениями греческих божеств. В просторном зале с обитыми парчой и бархатом стенами чинно расхаживали джентльмены в строгих черных фраках и дамы в роскошных туалетах. Разговоры велись вполголоса, как того требовали правила хорошего тона.

В центре зала на натертом до зеркального блеска полу пары изящно двигались в такт хорошо знакомой мелодии. Танец даже отдаленно не напоминал вульгарный вальс, который принц-регент взел в моду на придворных балах два года назад. И чопорные музыканты в париках, и сами танцующие были исполнены красоты и гармонии. В лондонском особняке герцога Роксбери царили идеальный порядок и благопристойность, как и полагается в лучших аристократических домах.

Поэтому лишь немногие обернулись, когда из-за скульптуры полуобнаженной Дианы неожиданно ураганом пронесся шуршащий шелк. Однако успели заметить лишь копну золотисто-рыжих волос и стройную женскую фигурку в ярко-желтом наряде, в мгновение ока скрывшуюся в дверях. Кассандра! Гости покачали головами, пошептались и вернулись к своим разговорам.

В просторном холле эта очаровательная золотая комета столкнулась с толпой только прибывших гостей. Сняв цилиндры и подбитые мехом накидки, опоздавшие обменивались приветствиями со старыми знакомыми и вежливо улыбались новым. Но стоило мимо них пронестись золотисто-огненному облачку по имени Кассандра, как все эти джентльмены в черных фраках и шелковых панталонах застыли на месте. Однако, поймав на себе неодобрительные взгляды спутниц, поспешили принять равнодушный вид.

Посреди холла некий джентльмен броской наружности на мгновение остановился, чтобы помочь своей даме поправить длинную кашмирскую шаль. Эта невысокого роста особа что-то щебетала ему по поводу полученного приглашения и предстоящего вечера, однако лицо джентльмена сохраняло невозмутимое выражение. Что касается дамы, то в отличие от него она хоть и не была уродлива, но красотой не блистала, однако держала себя гордо и уверенно, поскольку непривлекательную внешность с лихвой компенсировало громкое имя и тугой кошелек. Даже посторонний и тот наверняка заметил бы, что эта особа знает себе цену — по крайней мере в собственных глазах.

Неожиданно огненный ураган резко замер на месте — как раз рядом с этой оригинальной парой. Более того, чтобы не упасть при этом, шальной комете пришлось ухватить джентльмена за руку — к вящему изумлению его самого и его спутницы.

— Уайатт! Слава Богу! Вы непременно должны мне помочь! Скажите ему, что вы уже записались на мой следующий танец. А потом я уж как-нибудь сама постараюсь от него убежать! Умоляю вас, Уайатт, поживее, не стойте как истукан. Сделайте вид, будто рады меня видеть! Иначе он вам не поверит!

Взглянув на божественные черты лица рыжеволосой нимфы, которая обратилась к нему со столь странной мольбой, да еще при этом вцепилась ему в руку, высокий джентльмен растерялся еще сильнее. Неужели это сама Диана, неожиданно ожив, снизошла со своего пьедестала? Произойди нечто подобное, он ничуть не удивился бы! Прекрасно осознавая, чего ожидает в столь щекотливых ситуациях общество, он учтиво положил пальцы на тонкую, затянутую в перчатку руку и заставил себя улыбнуться:

— Прошу прощения, мисс. Разве мы с вами знакомы?

— Уайатт! Да это же Кассандра! Или ты совсем потерял память? — еле слышно прошипела его спутница.

— Кассандра! Разрази меня гром, малышка Кассандра! — воскликнул джентльмен, устремив удивленный взгляд на золотоволосую богиню, которая повисла у него на руке. — Что-то не припомню, когда видел тебя в последний раз! Ведь ты тогда была…

Огненно-рыжее подобие Дианы довольно бесцеремонно оборвало его на полуслове:

— Не далее как в прошлую среду. Я тогда обещала вам этот танец. Да улыбнитесь же вы, Меррик, черт возьми! Незачем строить из себя бог знает кого! — просияла она ослепительной улыбкой.

— Леди Кассандра, вот вы где! А я вас повсюду ищу! Лорд Эддингс сказал, что этот танец вы дарите мне! — послышался мужской голос, и рядом с девушкой вырос сухощавый джентльмен в черных панталонах и белом атласном жилете. Наряд этого франта можно было бы назвать безукоризненным, если бы не обилие золотых украшений — в этом он мог бы потягаться с потолком танцевального зала. Несмотря на его щеголеватый вид, лицо джентльмена носило на себе явные следы распутной жизни. В руках он держал бокал, от которого пахло чем-то более крепким, чем пунш.

Кассандра бросила на него беглый взгляд.

— Сэр Руперт! Какая приятная неожиданность! Прошу меня извинить, но этот танец я уже обещала своему соседу. Уайатт, Кэтрин, вы знакомы с сэром Рупертом?

Лорд Меррик напрягся, однако постарался придать лицу учтивое выражение, хотя ничего, кроме презрения, не испытывал.

— Да-да, леди Кассандра, мы знакомы с сэром Рупертом. Прошу меня извинить, но я намеревался познакомить леди Кэтрин с одним из моих старых друзей. Он как раз направляется к нам.

С этими словами лорд помахал некоему молодому джентльмену атлетического сложения, который тотчас направился в их сторону.

— Мои сожалении, Руперт, но мы с леди Кассандрой уже пообещали друг другу этот танец.

Меррик наверняка не остался глух к возмущенному возгласу одной дамы и радостному — второй, однако, следует отдать ему должное, сохранил при этом полную невозмутимость. Руперт запротестовал было, но в этот момент к ним подоспел коренастый светловолосый джентльмен, которого подозвал Меррик.

— Шеффинг, будь любезен, составь компанию леди Кэтрин. Она хотела бы выпить пунша, пока мы с Кассандрой станцуем.

С этими словами он ловким движением подвёл свою невысокую спутницу к другу, а сам с рыжеволосой красавицей прошествовал мимо растерянного Руперта. Тот одарил их испепеляющим взглядом, но, увы, был бессилен что-либо сделать. Не под силу какому-то там захудалому баронету тягаться с графом, тем более если этот граф — Уайатт Мэннеринг, лорд Меррик. Даже такая своенравная особа, как Кассандра, и та не осмелилась бы перечить человеку столь благородного происхождения — и это при том, что ее собственный отец носил более древнее и благородное имя. Руперт проводил Кассандру и ее спутника недовольным взглядом. Когда они шествовали по просторному холлу, толпа расступалась перед ними. Ангел на пару с дьяволом, в сердцах окрестил он их про себя, когда пара исчезла за дверьми танцевального зала. Нет, эта дочь сатаны никакой не ангел.

Назад 1 2 3 4 5 ... 91 Вперед
Перейти на страницу:

Патриция Райс читать все книги автора по порядку

Патриция Райс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Прикосновение волшебства отзывы

Отзывы читателей о книге Прикосновение волшебства, автор: Патриция Райс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*