Olga chernyshenko - Гарри Поттер и Вторая Великая Война
Снова на площади Гриммо
Глава 3. Снова на площади Гриммо.
Гарри медленно открыл глаза и посмотрел вокруг. Он узнал обстановку своей комнаты на площади Гриммо, 12. Кровать Рона была пуста — по-видимому, он завтракал. Вспоминая, что произошло накануне и, беспокоясь за друзей, мальчик решил спуститься на кухню. Как бы ему не хотелось видеть людей Ордена, но голод оказался сильнее.Внутреннее убранство дома мало изменилось: всё тот же тёмный коридор, лестница, высушенные головы домашних эльфов на стенах, подставка для зонтов в виде головы тролля и потрет матери Сириуса Блека. Очень тихо Гарри прошел на кухню. Заметив его, Молли Уизли воскликнула:— Гарри! Как хорошо, что ты встал! Мы не хотели тебя будить… Садись за стол, яичницу будешь?— Да, миссис Уизли. Спасибо… Доброе утро всем, — он посмотрел на сидящих за столом, — Рон, Гермиона, рад вас видеть живыми.С этими словами, он сел на один из стульев, взял несколько тостов и начал жевать их, всем своим видом показывая явное нежелание разговаривать с кем-либо.Кингсли Бруствер что-то тихо прошептал Люпину, тот обеспокоено посмотрел на юного Поттера и кивнул. Рон же решил обратиться прямо к нему: — Э…Дружище, всё нормально?— Да, Рон, всё хорошо, — Гарри вытер салфеткой руки, — Спасибо, миссис Уизли. Очень вкусно, — и вышел из кухни.Он решил подняться наверх, посмотреть на Клювокрыла. Но комната, которую прежде занимало это существо, оказалась пустой. — Хагрид забрал его, — за спиной послышался голос Гермионы.Гарри обернулся. Двое его лучших друзей стояли в дверях и встревожено смотрели на него. Затем Гермиона нерешительно шагнула вперед и спросила:— Ты сердишься на нас?— На вас? Нет, Гермиона, с чего бы это. Не вы же усыпили меня и притащили сюда как мешок с картошкой. В дом, в котором я в последнюю очередь хотел бы оказаться…Гарри усердно рассматривал обои на стене.— Серьёзно, друг. Ты, правда, не злишься?— Нет, Рон, я же сказал. Всё нормально.— Тогда, может ты расскажешь, как победил грабителей, которые влезли к вам на Тисовую улицу. — в глазах Рона читалось отчаянное желание узнать подробности, вперемешку со стремлением сменить тему разговора. Гарри заметил это, усмехнулся:— Расскажу, конечно…Стоп. А как ты узнал? — Так Грюм же все уши прожужжал, как ты держал книгу в руке и, впервые прочитав заклинание, стирал им память. По-моему, он возьмет тебя в школу мракоборцев и без «Превосходно» по зельеварению! — Следили, значит…Ладно, пойдем тогда в комнату: что здесь стоять?И трое гриффиндорцев направились в спальню Гарри и Рона. Они долго разговаривали, играли в шахматы и плюй-камни. После обеда Гермиона занялась привычным занятием — чтением учебников для шестого курса, мальчики же говорили о квиддиче и полировали свои метлы.На ужин собралось довольно много людей. Это объяснялось желанием провести после него собрание Ордена Феникса. Гарри больше молчал, поскольку его проблема решена не была. Пока он видит напротив себя друзей — всё хорошо, но так не будет продолжаться вечно, поскольку вторая война с Вольдемортом только началась. После того, как все поели, школьников попросили подняться наверх: собрание Ордена только для взрослых волшебников. Попытки оспорить это ни к чему не привели, и дети ушли очень недовольными. Стоя на верхней ступеньки лестницы, они наблюдали, как прибывают колдуны и тихо переговариваются. Тонкс о чем-то шепталась с Грюмом, изредка виновато поглядывая в сторону Гарри. Дамблдор общался с МакГонагалл и Флитвиком, в толпе промелькнул Северус Снейп. Гарри с ненавистью посмотрел на него, но тут раздался звонок в дверь. Громкий крик прозвучал на весь дом, так как ожил портрет матери Сириуса Блека:— Мерзкие поганые грязнокровки! Прочь из этого дома! Убийцы! Вы убили моего сына. Убирайтесь вон отсюда!— Прошу вас, Сириус погиб не по нашей вине… — Дамблдор попытался образумить её, но бесполезно. Старуха продолжала кричать, но когда она остановилась, чтобы отдышаться, все услышали, как Гарри Поттер, стиснув зубы, сказал:— Мерлин! Да сколько ж можно! Как же мне всё это надоело! Как вы там говорили, директор? Эксплозио! Последовала яркая вспышка, из палочки парня вырвался луч и попал прямо в картину. Раздался взрыв. Когда дым рассеялся, Гарри удовлетворенно посмотрел на стену и вышел. Все, как по команде повернули головы в сторону портрета. Увиденное повергло их в шок: от вечного полотна остались лишь горка пепла и воспоминания.
Во время собрания Ордена Гарри сидел на подоконнике и размышлял, как же всё-таки найти Вольдеморта. Кого-то может удивить, почему человек так стремится уйти на верную смерть. Но не стоит забывать, что он одиночка, сирота, у которого нет родных, а теперь и крестного, зато есть смертельный враг с толпой Пожирателей смерти, методично уничтожающий всех, кто ему дорог. Когда человека никто и ничто не держит в жизни, ему легче из неё уйти, в том числе и потому, что по объективным обстоятельствам на светлое будущее рассчитывать не приходится. Друзья — это единственное и самое ценное для Гарри. За них можно и умереть.Услышав стук дверей внизу и голоса, мальчик сделал вывод, что встреча закончилась. Какое-то время он молча смотрел в окно, и тут его осенило. Ну конечно! Как же он раньше об этом не подумал!Гарри побежал вниз, опасаясь, что если остановится хоть на минуту, потом уже не хватит смелости. Из кухни вышли все, кроме профессора Снейпа — а ведь он-то как раз ему и нужен. Парень постучался и вошел. Декан слизеринского факультета рассматривал свитки пергамента на столе. Услышав шум, он обернулся и удивленно произнес:— Поттер? Чем обязан?— Да, профессор. Я…э…хотел у вас кое-что спросить…— Попробуйте. — Гарри нерешительно посмотрел на преподавателя, потом выпалил:— Где можно найти Вольдеморта? — Снейп вздрогнул:— ЧТО?— Я просто подумал, может, вы знаете…Мне очень нужно с ним встретиться.— Поттер, а вам не надоело? Мне казалось, вы виделись достаточно, — он усмехнулся, — Или герою недостаточно славы и захотелось совершить новые подвиги?— Мне не нужна слава, — процедил мальчик, стараясь не злиться, и добавил, — Он убьет моих друзей, если я не приду, а так, может быть, только меня.— Потрясающе! Какой благородный поступок: пожертвовать собой ради других. Похоже, это семейная традиция.Да как он смеет! Гарри разъяренно смотрел на преподавателя, сжимая руки в кулаки и, недоумевая, как ему вообще пришло в голову обратиться к своему врагу. Какое-то время Снейп молча наблюдал за парнем, потом холодно произнёс:— Остынь, Поттер. Полагаю, в этой комнате эгоист не только я. Вы никогда не задумывались о том, что с помощью одной окклюменции Темный Лорд узнает через вас об Ордене всё. Это первое, что он сделает при встрече, не прилагая абсолютно никаких усилий. Конечно, вам будет всё равно, но неужели вы настолько ненавидите директора Дамблдора, что хотите предать его и его дело Темному Лорду?Мальчик потрясенно прошептал:— Я об этом не подумал.— Не удивительно. Вряд ли стоило ожидать от вас настолько больших усилий.— В таком случае…э…я, пожалуй, пойду, профессор?— До свидания, Поттер.— До свидания, — и он быстро вышел в коридор.
Воссоединение
Глава 4. Воссоединение.
На нижнем этаже дома люди Ордена что-то тихо обсуждали между собой. Послышался нерешительный стук в дверь, она открылась, и вошел Перси Уизли. Все, как по команде, замолчали и повернулись в его сторону. Молодой человек с рыжими волосами, одетый в длинную черную мантию, шагнул вперед, откашлялся и сказал:— Я бы хотел попросить у вас всех прощения за то, что сделал в прошлом…Я был не прав и признаю свою ошибку. Простите меня. Пожалуйста… — О, Перси! Мы… — миссис Уизли обратилась к нему, но вмешался Грюм:— Минуточку, Молли. А ты уверена, что ему можно доверять? Я бы на твоем месте не торопился принимать его обратно в семью.— Аластор. Я только…— Подожди, он прав, — Артур Уизли остановил жену, и выжидательно посмотрел на Грюма. — Ты хочешь его проверить?— Безусловно, — прохрипел он, уставившись магическим глазом на детей, — Поттер, Снейп ещё там?Гарри кивнул.— Отлично, а ты, дружок, идём со мной, — Грозный Глаз, хромая, подошел к кухне и вместе с Перси скрылся за её дверью.Не прошло и минуты, как в коридоре появились Фред и Джордж.— Перси уже пришел? — спросили они в унисон.— Да, его Грюм со Снейпом допрашивают, — ответил Рон.— Бедняга, хотя, Фред, я думаю, он вернётся к нам в семью.— Конечно, Джордж, ведь нам его так не хватало…— Когда не на ком экспериментировать, это ужасно!— Просто кошмар!— Это действительно очень сложно, хотя теперь всё изменится. — Именно! Мне не терпится испытать наши новые крокодиличьи помадки.— Мальчики, а вы поужинать не хотите?— Ну что ты, мама! Как можно!— Что такое еда по сравнению с любовью к нашему драгоценному брату?— Мы не можем так поступить.— Для нас Перси дороже всего на свете.— Мы вынуждены вас покинуть, чтобы надлежащим образом всё подготовить. — Время не ждет.— До встречи.Близнецы раскланялись и побежали в свою лабораторию. Остальные же расположились в гостиной, ожидая результатов. Примерно через час дверь открылась, и вошел смущенный Перси.— Ну, как ты? Что они с тобой делали? — поинтересовалась Джинни.— Да, так…Спрашивали много, сывороткой правды напоили…— Мы поступили так, как должны были, — прохрипел Грюм.— Аластор, — поднялся ему навстречу Люпин, — Что скажешь?— Ну… — мракоборец выдержал паузу, — Этот молодой человек на нашей стороне. Думаю, ему можно доверять.— Ура! — завопил Рон, заметив удивление остальных, покраснел и добавил, — Я хотел сказать…э…Хорошо, когда мы все вместе…— Правильно, Рон, — поддержала его Гермиона, — Перси, я рада, что ты снова с нами.— С возвращением, сынок, — миссис Уизли обняла его, а все зааплодировали. Перси покраснел и поспешил изменить тему разговора:— Я должен сообщить вам важное известие. Завтра об этом напишут во всех газетах. Министр Магии Корнелиус Фадж подал в отставку.— Что?— Когда?— Нужно срочно отправить сову Дамблдору!— Не стоит, Тонкс. Я уже здесь, — профессор стоял в дверях и весело смотрел на остальных, — Полагаю, этот молодой человек сказал вам ещё не всё.— Да. Место Фаджа займет Амалия Боунс.