Артём Лебедев - Ководство
Знак рубля всегда должен стоять через пробел после числа.
См. также § 74. Доллар куда будем ставить?
P. S. В 2007 году автор поддержал инициативу дизайнеров и шрифтовиков по введению нового знака рубля, см. § 159.
§ 117. Гайдлайны
— Доченька, давай покажем, как мы выучили все месяцы в году. Ну!.. Ян…?
— Варь!
— Фев?
— Раль.
— Теперь давай сама!
— Арт, рель, ай, юнь, юль, густ, ябрь, ябрь, ябрь, абрь!
Anekdot.ru. Анекдот дня по итогам голосования за 24 мая 200515 августа 2005.
Правила и руководства по использованию фирменного стиля (они же гайдлайны) неизбежны. Потому что когда фирменный стиль создан, его надо как можно скорее описать, чтобы получившийся талмуд свалить в другое рекламное агентство или дизайн-студию, где кто-то должен восстанавливать мысли авторов стиля.
Каждый дизайнер сталкивался в своей жизни с руководствами, составленными кем-то другим. Гайдлайны не любят, потому что к ним часто прилагается тупость бренд-менеджера, считающего, что они — святое писание. В реальной жизни качество составления остается на совести авторов: клиент обычно платит за толщину руководства, не вдаваясь в содержание.
Описание фирменного стиля почти всегда представляет собой 1-процентный раствор смысла (например: логотип круглый, что символизирует совершенство, или: логотип квадратный, что обозначает устойчивость), а описание правил по использованию элементов стиля в большинстве случаев является результатом умственных судорог.
Проблема осложняется тем, что найти литературу, объясняющую, как составлять гайдлайны, невозможно. Кто умеет их делать — молчит, улыбаясь. Кто не умеет, складывает в отдельную папку все найденные руководства, надеясь извлечь из них если не секрет составления, так хоть рубрикатор.
Рассмотрим пример:
Агентство коммуникаций Netprofit.Построение фирменной стрелки // «Связной»[28].
Это уникальный случай умножения нуля на бесконечность, представленный на целом машинописном листе. Рассматривать элементы этой инструкции можно долго — в качестве первого урока по криптографии. Для плодотворной работы с фирменным стилем знание того, что y1 = x1 совершенно бесполезно. Очевидно, что фирменная стрелка должна быть предоставлена исполнителю в виде файла, без упоминания о том, что один прямой угол состоит из двух углов по 45 градусов.
См. также: § 110. Учимся делить на два
А вот другой пример:
British Broadcasting Corporation.Designing for Television. Pixel Size // BBCi. Interactive Television Style Guide. 2002
Дизайнер, который еще секунду назад не знал, что в телевизоре пиксели не квадратные, уже образован. Гайдлайны выполнили свою функцию — обеспечили передачу знания.
Правило № 1. Составитель гайдлайнов должен знать, что он хочет рассказать. После этого ему остается только сесть и сформулировать свои мысли. Самое главное, о чем нужно постоянно помнить: читатель не сможет догадаться, какие знания остались в голове составителя. Поэтому составитель должен описывать даже то, что ему кажется банальностью.
Правило № 2. Гайдлайны надо уметь читать. Поэтому их нельзя просто выдать дизайнеру и требовать от него результата. Гайдлайны должен прочитать человек, который умеет их интерпретировать и понимает, когда и где правила можно и нужно нарушать. Этот человек и ставит задачу дизайнеру.
Бездумное составление гайдлайнов и буквальное их прочтение — пустая трата времени.
§ 118. О цифровом и аналоговом
21 августа 2005.
Цифровое дискретизирует сознание и рождает роботизированность, аналоговое — гладкое, хотя и менее функциональное.
§ 119. Буква ё
6 сентября 2005
Ё — недобуква. Это буква е с диэрезисом (умляутом, тремой, двумя точками сверху). Использование ё везде — насилие над читателем.
Диакритические (надстрочные) знаки над е совмещают роль помощника в случаях разночтения (осел/осёл) с ролью ударения (которое всегда падает на ё). Другие омографы в русском языке прекрасно выживают с обозначением одного только ударения (зáмок/замóк). А значение каких-то слов вообще без контекста не понятно (лук/лук — репчатый и со стрелами), что не является поводом пририсовывать к ним что-либо.
Лирическое отступление
Впервые применять на письме букву ё предложила княгиня Дашкова на заседании Академии наук в 1783 году. Видимо, перед этим она разглядывала этикетку на бутылке Moët & Chandon.
В названии этого шампанского точки над E стоят для того, чтобы у читателя не было соблазна прочитать OE одним звуком Œ (получится «мё» вместо правильного «моэ»).
Защитники повсеместного применения буквы ё иногда выходят в своих аргументах за рамки приличия:
«Случилось так, что с 1917 г. в итоге 12 лет работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. Именно тридцать три, а число это священное. И мы берём на себя смелость сказать, что среди этого благословенного числа звёздочек-литер нашего алфавита буква Ё заняла седьмую и, безусловно, освящённую позицию. Что это — игра случая или воля Провидения? Не нам судить. Просто такова Истина».
Е. Пчелов, В. Чумаков. Введение // Два века русской буквы Ё. История и словарь. М.: Народное образование, 2000Да, да. А до 1917 года {{{ (см., например, Брокгауза и Ефрона, Даля и пр.) }}} на священном седьмом месте 35-буквенного алфавита кощунственно располагалась буква Ж.
Оставим сакральный трепет. Так ли тяжело нам живется без ё?
Мы говорим и пишем Депардье (вместо Депардьё), Рерих (а он чистый Рёрих) и Рентген (который на самом деле Рёнтген), не страдая ни секунды. В то же время все знают, что Гете — это Гёте.
Хозяйке на заметку
Можно привести пример из зарубежной практики. Английское слово cooperation (взаимодействие) вообще-то надо писать как coöperation, потому что две буквы «о» в английском читаются как «у».
Поскольку все знают, что слово произносится кооперэйшн, а не куперэйшн, то умляут над второй «о» пишут только эстетствующие педанты (среди них журналы The New Yorker и The Economist, сайт artlebedev.com).
Взрослые люди вполне справляются с чтением и знают, как произносятся слова. В книгах для дошкольников ставят ударения и пишут букву ё, чтобы ребенок научился правильно читать. Взрóслый, как прáвило, спотыкáется при чтéнии подóбных упрощённых тéкстов.
Правило. Ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Во всех остальных случаях наличие буквы ё только затрудняет чтение. Она плохо выглядит, зато хорошо звучит.
Слоган, в котором нашлись даже буквы ё, не выглядит голословным
§ 120. Висячая пунктуация
19 октября 2005
Один из признаков профессиональной работы типографа — наличие висячей пунктуации. Знаки препинания, скобки, дефисы и пр. обладают меньшей массой, чем буквы. Начинающие дизайнеры воспринимают любой текст как серый блок, присланный заказчиком специально для порчи красоты, а те, которым не все равно, оптически компенсируют подобные недостатки набора (да, вручную).
СлеваЗа линию набора налево выносятся кавычки, скобки, буллиты. Длинное тире в роли знака прямой речи не свешивается.
СправаЗа линию набора направо (когда край ровный) помещаются кавычки, скобки, точки, запятые. Дефисы (и переносы) не должны свисать на полный размер, достаточно одной трети или половины от их длины.
На вебе висячая пунктуация впервые применена ко всем страницам сайта www.artlebedev.ru. Есть смысл использовать ее при верстке любых «неспешных» текстов для придания набору неповторимого кайфа.
В дизайне газет и журналов висячая пунктуация должна использоваться при верстке заголовков и крупных блоков текста, а в книгах — везде.
§ 121. Об употреблении некоторых топонимов
20 ноября 2005
По-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), Белоруссия (Беларусь — это трактор), поехать на Украину (а не в Украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест.
§ 122. Книжные корешки
Выходят два студента из туалета, и один другому говорит:
— Нас в Гарварде после посещения уборной учили мыть руки!