Карсон Тейт - Работай легко. Индивидуальный подход к повышению продуктивности
15
SMART – аббревиатура, обозначающая набор критериев, используемых в менеджменте для определения целей и постановки задач: Specific – конкретные; Measurable – измеримые; Achievable – достижимые; Realistic – реалистичные (в других расшифровках Relevant – уместные); Time-bound – определенные по времени. Прим. пер.
16
Пауш Р. Последняя лекция. М.: Эксмо. 2013.
17
«Скандал» – американский телесериал, который выходит на канале ABC с апреля 2012 года по сей день. Его главный герой – антикризисный менеджер Оливия Поуп, совместно со своей командой решающая различные сложные проблемы богатых и влиятельных клиентов. В основу теледрамы легла история бывшего руководителя пресс-центра Джорджа Буша-старшего Джуди Смит, которая также является одним из продюсеров сериала. Прим. пер.
18
Книга К. Феррацци «Никогда не ешьте в одиночку и другие правила нетворкинга» неоднократно переиздавалась на русском языке в издательстве «Манн, Иванов и Фербер», последний раз – в 2013 г. В этом же издательстве выходили и другие книги автора: «Никогда не ешьте в одиночку-2. Как обрести друзей и наставников на всю жизнь» и «Ваша группа поддержки. Программа личного развития, дающая поразительные результаты». Прим. пер.
19
Кеш – память компьютера, содержащая информацию, которая может быть запрошена с наибольшей вероятностью. Доступ к данным в нем осуществляется быстрее, чем к другим источникам информации, однако его объем существенно ограничен. Прим. пер.
20
Аллен Д. Как привести дела в порядок. Искусство продуктивности без стресса. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.
21
Слово TASK (task – англ. задача), использованное в оригинале, уже вошло в русский язык вместе с термином таск-менеджмент (или управление задачами). Однако в данном случае оно является также акронимом, смысл которого будет расшифрован ниже в этой главе. Прим. пер.
22
Компания 3М (прежнее название Minnesota Mining and Manufacturing Company) – «первооткрыватель» (в 1980 году) и один из крупнейших в мире производителей кубиков бумаги с клейким краем для заметок (под торговой маркой Post-it). Прим. пер.
23
Синдром дефицита внимания – поведенческое расстройство личности, возникающее обычно в детском возрасте и характеризующееся такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и импульсивность. Прим. пер.
24
Carrot – англ. «морковка». На английском языке слово «морковка» занимает то же место, что и «пряник» в образном выражении, описывающем метод стимулированного обучения (метод «кнута и пряника»). Прим. пер.
25
Сегодня продукт выходит под брендом TheBrain. Прим. пер.
26
Все материалы на сайте автора книги www.carsontate.com – на английском языке. Прим. пер.
27
Правило «20/80» (или Закон Парето – по имени итальянского экономиста и социолога, доказавшего, что при всех формах организации общества 20 процентов населения владеют 80 процентами богатств) – эмпирическое правило, в соответствии с которым 20 процентов усилий дают 80 процентов результата, а остальные 80 процентов усилий – лишь 20 процентов результата. Прим. пер.
28
К первому типу перфекционизма ученые обычно относят так называемый невротический перфекционизм, характеризующийся, в том числе, повышенной потребностью в одобрении со стороны авторитетов и стремлением соответствовать высоким требованиям «Сверх-Я». Прим. пер.
29
Журнал People – американский еженедельный журнал о жизни знаменитостей. Выпускается с 1974 года издательством Time тиражом 3,75 млн экземпляров (данные за 2006 г.). Прим. пер.
30
American Idol – популярное телешоу на телеканале FOX, в котором молодые певцы соревнуются за звание лучшего начинающего исполнителя. В данный момент это шоу – крупнейшая франшиза в своей области. На телеканале РТР выходила его российская версия – «Народный артист». Прим. пер.
31
«Слепой», или «мертвой», зоной обычно называют пространство, которое не просматривается с места водителя (пилота, оператора машины), а потому является источником повышенной опасности. Прим. пер.
32
QuickBooks – распространенный (главным образом в США) пакет бухгалтерских программ компании Intuit. Прим. пер.
33
По традиции на праздник Хеллоуин дети в маскарадных костюмах обходят близлежащие дома, стучатся в двери и требуют угощения, в шутку угрожая хозяину в противном случае причинить ему неприятности. Прим. пер.
34
Веревочный курс – популярный активный тренинг на свежем воздухе или в специально оборудованных помещениях, направленный на улучшение командного взаимодействия и осуществляемый с помощью альпинистского снаряжения (что и дало название программе). Прим. пер.
35
Медина Дж. Правила мозга. Что стоит знать о мозге вам и вашим детям. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2014.
36
Подробнее о «смерти от PowerPoint» и об искусстве создания презентаций можно прочитать в книгах А. Каптерева «Мастерство презентации» и Н. Дуарте «Resonate. Захвати аудиторию своей яркой историей» издательства «Манн, Иванов и Фербер». Прим. пер.
Комментарии
1
John de Graaf (ed.), Take Back Your Time: Fighting Overwork and Time Poverty in America – San Francisco: Berrett-Koehler Publishers, 2003.
2
Eerde W. Van. Procrastination at Work and Time Management Training // Journal of Psychology. – 2003. – Vol. 137. – P. 421–434; Claessens B.J.C. Perceived Control of Time: Time Management and Personal Effectiveness at Work. Unpublished doctoral dissertation. – Technische University Eindhoven, Netherlands; Macan T.H. Time Management: Test of A Process Model // Journal of Applied Psychology. – 1994. – Vol. 79. – P. 381–391; Slaven G., Totterdall P. Time Management Training: Does it Transfer to the Workplace // Journal of Managerial Psychology. – 1993. – Vol. 8. – P. 20–28; Orpen C. The Effect of Time Management Training on Employee Attitudes and Behavior: A Field Experiment // The Journal of Psychology. – 1994. – Vol. 128. – P. 393–396.
3
Tripoli A. M. Planning and Allocating: Strategies for Managing Priorities in Complex Jobs // European Journal of Work and Organizational Psychology. – 1998. – Vol. 7. – P. 455–476.
4