Дэн Симмонс - Террор
– Я не думаю, что «Эребус» продержится до лета, и, по моему мнению – которое разделяют мистер Уикс и мистер Уотсон, мои плотники, а также мистер Браун, мой боцманмат, мистер Риджен, мой рулевой, и присутствующие здесь лейтенант Левеконт и старший помощник Дево, – корабль затонет, когда лед растает.
В холодной сумрачной кают-компании, казалось, стало еще холоднее и сумрачнее. С полминуты все молчали.
– За две зимы под давлением льда всю паклю выжало из щелей между досками обшивки, – продолжал Фицджеймс тихим хриплым голосом. – Гребной вал погнут и не подлежит починке – как все вы знаете, по замыслу конструкторов он должен втягиваться в железную камеру до самой средней палубы во избежание повреждений, но сейчас его не поднять выше днища, – и у нас нет запасных валов. Сам винт раздавлен льдом, как и руль. Конечно, мы можем соорудить другой руль, но лед проломил днище судна по всей длине киля. Мы потеряли почти половину железной обшивки в носовой части и по бортам… И что самое скверное, – сказал далее Фицджеймс, – корабль сжало льдом с такой силой, что добавленные для укрепления корпуса железные поперечные балки и чугунные подкосы либо полопались, либо пробили обшивку в дюжине мест. Даже если мы заделаем все пробоины, если умудримся решить проблему с протекающей камерой гребного вала и корабль сможет держаться на плаву, у него не будет внутренних конструкций ледовой защиты. Вдобавок пущенные по бортам судна продольные деревянные брусья, которые с успехом препятствовали льду подняться выше планширя, сейчас, когда корабль стоит с сильным наклоном на корму, подвергаются давлению наступающего льда, вследствие чего обшивка корпуса вдоль них растрескалась.
Казалось, Фицджеймс только сейчас заметил, что всецело завладел вниманием аудитории. Он отвел в сторону, а потом опустил рассеянный взгляд, словно в смущении. Снова подняв глаза через несколько секунд, он заговорил почти извиняющимся тоном:
– Что самое плохое, под давлением льда ахтерштевень и доски обшивки сильно прогнулись внутрь и весь корпус «Эребуса» значительно деформировался. Сейчас верхняя палуба вспучивается… доски палубного настила удерживаются на месте единственно весом снега… и никто из нас не верит, что мощности наших помповых насосов хватит для откачивания воды из многочисленных течей, если корабль снова поплывет. Я предоставлю мистеру Грегори доложить о состоянии парового котла, двигателя и запасов угля.
Взоры всех присутствующих обратились к Джону Грегори.
Инженер прочистил горло и облизал потрескавшиеся, кровоточащие губы.
– Паровая установка на «Эребусе» вышла из строя, – сказал он. – Чтобы поставить на место погнутый и застрявший в камере на уровне днища гребной вал, нам понадобились бы бристольские сухие доки. К тому же оставшегося у нас угля не хватит и на день плавания под паром. К концу апреля у нас не останется угля на обогрев корабля, даже если подавать горячую воду всего по сорок пять минут в день и только в отдельные части жилой палубы.
– Мистер Томпсон, – сказал Крозье, – каково положение «Террора» в данном отношении?
Несколько долгих мгновений ходячий скелет смотрел на своего капитана, а потом заговорил неожиданно звучным голосом:
– Если бы «Террор» сегодня поплыл, сэр, мы не смогли бы идти под паром более двух часов в день. Мы успешно втянули гребной вал полтора года назад, и винт находится в рабочем состоянии – вдобавок у нас есть запасной, – но запасы угля подходят к концу. Если бы мы перетащили сюда весь оставшийся уголь с «Эребуса» и стали просто обогревать корабль, мы смогли бы подавать горячую воду в трубы отопительной системы по два часа в день до… осмелюсь предположить… начала мая. Но тогда у нас не останется угля для плавания. А если принимать в расчет количество топлива на одном только «Терроре», нам придется прекратить обогрев жилой палубы к середине или концу апреля.
– Благодарю вас, мистер Томпсон, – сказал Крозье негромким голосом, не выдававшим никаких эмоций. – Лейтенант Литтл и мистер Пеглар, будьте любезны дать свою оценку состоянию «Террора».
Литтл кивнул и несколько мгновений смотрел в стол, прежде чем снова поднять взгляд на капитана.
– Мы пострадали не так сильно, как «Эребус», но давление льда причинило значительные повреждения корпусу, элементам внутренней конструктивной защиты, наружной металлической обшивке и рулю. Некоторые из вас знают, что перед Рождеством лейтенант Ирвинг обнаружил, что у нас не только бо́льшая часть брони по правому борту утрачена, но и десятидюймовая дубовая обшивка в носовой части прогнулась и треснула на уровне канатного ящика в трюмной палубе; и впоследствии мы обнаружили, что дубовое днище толщиной тринадцать дюймов дало разной величины трещины в двадцати или тридцати местах. Мы заменили и укрепили доски обшивки в носовой части корпуса, но не можем везде добраться до днища, ибо в трюме стоит замерзшая вода… Я думаю, «Террор» поплывет, капитан, – заключил лейтенант Литтл, – но я не могу обещать, что насосы справятся с течью. Особенно после того, как корабль простоит под натиском льда еще четыре или пять месяцев.
Гарри Пеглар прочистил горло. Он явно не привык выступать перед столь многочисленным собранием офицеров.
– Если «Террор» будет держаться на плаву, сэр, марсовая команда установит стеньги, такелаж и паруса в течение двух суток после вашего приказа. Я не могу гарантировать, что нам удастся пройти на парусах через толстый лед, какой мы видели, когда двигались в южном направлении, но, если под нами будет чистая вода, мы снова сможем идти под парусами. И если мне будет позволительно дать совет, сэр… я считаю, что с установкой стеньг лучше не тянуть.
– Вы не опасаетесь, что под натиском наступающего льда корабль опрокинется? – спросил Крозье. – Или что куски льда будут сыпаться с мачт на людей, находящихся на палубе? У нас впереди еще несколько метельных месяцев, Гарри.
– Так точно, сэр, – сказал Пеглар. – И вероятность опрокидывания всегда дает повод для тревоги, даже если наш корабль, столь сильно накрененный, перевернется здесь на льду. Но я все же считаю, что лучше установить стеньги и такелаж заранее – на случай неожиданной оттепели. Может статься, нам придется сняться с якоря в считаные минуты, сэр. И мачтовым матросам необходима практика и тренировка, сэр. А что касается падающих на палубу кусков льда… ну, это просто будет еще одно обстоятельство, которое заставит нас держать ухо востро и смотреть в оба. В дополнение к нашей злобной зверюшке.
Несколько мужчин за столом хихикнули. Доклады Литтла и Пеглара, в целом обнадеживающие, несколько разрядили напряженную атмосферу. Мысль, что хотя бы один из двух кораблей сможет идти под парусами, ободрила людей. Крозье показалось, что в кают-компании стало теплее, – и возможно, так оно и было, поскольку все собравшиеся там, казалось, перевели дух и снова задышали свободно.
– Благодарю вас, мистер Пеглар, – сказал Крозье. – Похоже, если мы собираемся уплыть отсюда, всем нам – обеим командам – придется воспользоваться «Террором».
Никто из присутствующих офицеров не заметил вслух, что именно это Крозье предлагал сделать восемнадцать с лишним месяцев назад. Все присутствующие офицеры, похоже, подумали об этом.
– Давайте поговорим о нашей злобной зверюшке, – сказал Крозье. – Она вроде не появлялась в последнее время.
– С первого января ко мне в лазарет не поступал ни один раненый, – сказал Гудсир. – И никто не погиб и не пропал со времени карнавальной ночи.
– Но люди видели что-то, – сказал лейтенант Дево. – Какое-то крупное существо среди сераков. И вахтенные слышали какие-то звуки в темноте.
– Вахтенные вечно слышат какие-то звуки в темноте, – сказал лейтенант Литтл. – Начиная с античных времен.
– Возможно, оно ушло, – предположил лейтенант Ирвинг. – Мигрировало. На север. Или на юг.
Все снова погрузились в молчание, обдумывая слова Ирвинга.
– Возможно, оно сожрало достаточно людей, чтобы понять, что мы не шибко вкусные, – сказал ледовый лоцман Блэнки.
Несколько мужчин улыбнулись. В устах любого другого подобная мрачная шутка показалась бы недопустимой, но мистер Блэнки дважды пострадал от клыков и когтей зверя, потерял сначала ступню, а потом ногу по колено – и тем самым заслужил известные привилегии.
– Мои люди искали зверя согласно приказам капитана Крозье и капитана Фицджеймса, – подал голос сержант Тозер. – Мы подстрелили нескольких медведей, но все они недостаточно крупные для… нашего существа.
– Надеюсь, ваши люди стреляли более метко, чем в карнавальную ночь, – заметил Синклер, марсовый старшина «Эребуса».
Тозер метнул на него недобрый взгляд.
– Такого больше не повторится, – сказал Крозье. – А пока нам следует исходить из предположения, что зверь по-прежнему жив и здоров и еще вернется. При планировании любых наших действий за пределами кораблей мы должны предусмотреть некий способ защиты от него. У нас недостаточно морских пехотинцев, чтобы обеспечить охрану каждого санного отряда, – особенно если они вооружены и не тащат сани, – и потому, вероятно, нам останется лишь вооружить все отряды и увеличить численность каждого на несколько человек, чтобы все люди поочередно могли выполнять обязанности часовых и охранников. Даже если летом лед снова не вскроется, при постоянном дневном свете передвигаться по замерзшему морю будет легче.