Саймон Грин - Город, где умирают тени
Давненько она не бывала в «Каверне». Но теперь, когда все ее индивидуальности исчезли, она собралась отпраздновать это событие. Почти весь день Полли гуляла по городу, заново открывая для себя знакомые места и пытаясь хоть чуть-чуть совладать с нервами. Нет, «нервы» здесь — слово неподходящее. Ей было страшно. До боли в животе, до дрожи в каждой косточке страшно. Несколько часов прошло, и только тогда она поняла, что страх ушел. Почти ушел — немного пугала мысль о первом за много лет свидании. И успокаивало то, что свидание с Джеймсом Хартом было назначено в «Каверне». Когда-то давно, когда она была много моложе и принадлежала только себе самой, здесь ей было весело и радостно.
Перед зеркалом на стене Полли вдруг резко остановилась. Ей понравилось, как она сейчас выглядела: длинное свободное черное платье, яркий макияж и черный маникюр — настоящая готика. Этот стиль был тогда в моде, и именно такой она была в последний раз в «Каверне», что само по себе свидетельствовало о том, как же много прошло времени. Полли была фешенебельно стройна и, одетая в лучший свой наряд, выглядела на несколько лет моложе, чем та изможденная скиталица, которую она привыкла видеть в зеркалах дома. По крайней мере, она надеялась, что выглядит так. Ей очень хотелось предстать перед Джеймсом во всем блеске. Полли опять гордо вскинула голову, толкнула перед собой дверь и решительно вошла в клуб.
Волна громкой, напористой музыки и многоголосый гул тотчас обрушилась на нее. Воздух был плотен от густой смеси запахов. Пахло дымом, ладаном и алкоголем, и Полли стала беспомощно озираться в поисках кого-то или чего-то знакомого. По счастью, совсем рядом оказался бар. Протолкавшись сквозь толпу, она заказала себе выпить и набралась смелости еще разок посмотреть вокруг.
В этот вечер в «Каверне» царили шестидесятые, впрочем, здесь всегда было так. В двух золотых клетках, свисавших с потолка, две популярные танцовщицы в узких бикини бодро извивались под музыку игравшей «вживую» группы. А под клетками веселая и счастливая толпа, наряженная кто во что горазд, лихо отплясывала. Неторопливо скользили между столиками в дальнем углу официантки, одетые в голубые с глубокими вырезами блузки, кожаные мини-юбки и сапожки до колен.
От толпы отделился высокий стройный парень с двумя повисшими у него на руках девушками, улыбавшимися всем и каждому. На нем была ярко-красная шинель лейб-гвардейцев Челси, а на носу — очки с необычно маленькими черными стеклами. Полли невольно улыбнулась. Ну, прямо Пенни Лейн. Сержант Пеппер. Ей подумалось, что большинству из танцующей здесь молодежи и в голову не придут подобные ассоциации, но эта мысль нисколько не расстроила ее.
Наконец принесли напиток, хотя, услышав, сколько он стоит, Полли едва не отказалась. Она совсем забыла, как все дорого в клубных барах. Полли улыбнулась едва заметно. Похоже, за все эти годы мир почти не изменился. Покорно отпив из бокала, она поискала глазами Джеймса Харта.
Полли пришла вовремя, но в мельтешении тел разглядеть Джеймса пока не удавалось. Полли надеялась, что он не из тех, кто сознательно опаздывает, затем чтобы подразнить подругу и разжечь в ней более пылкое желание видеть его. Также Полли не была уверена, что у нее достанет мужества долго ждать Харта, с напитком или без. Сердце ее буквально рвалось из груди. Где-то здесь должна быть и Сюзанна Дюбуа, пришедшая специально немного поддержать ее, однако и Сюзанны не было видно.
Полли разглядывала толпу, стараясь держать себя в руках. Взгляд ее задержался на группе битников, рассевшихся за столиком, — все в тяжелых шерстяных пальто с густым ворсом и черных очках, хотя в зале царил полумрак. Казалось, они собрались просто отдохнуть вместе: стараясь сохранять невозмутимый вид, ребята обмахивались книжками самиздата со стихами. Никто не обращал на них внимания, и это, похоже, их чувствительно задевало. За соседним столиком собралась стайка довольного затертого вида хиппи: тощие, глаза нараспашку, мечтательные улыбки, длинные волосы. «Каверна» сегодня погрузилась в шестидесятые, хотя там и здесь глаз подмечал вкрапления иных времен и стилей.
И тут как из-под земли перед Полли вырос Джеймс Харт. Он легко улыбнулся ей, она — ему и так при этом разволновалась, что часто-часто задышала. Они пожали друг другу руки, и Полли почувствовала, что Харт так же взволнован, как и она, и от этого ей стало заметно легче.
— Отличное местечко ты выбрала, — подавшись к ней, Харт старался перекричать гам. — Вижу, ты уже почти допила. Хочешь еще?
— Персиковое бренди с лимонадом, — машинально ответила Полли.
Осушив бокал, она отдала его Харту, и он с привычной легкостью ввинтился в толпу перед стойкой, поймал взгляд бармена и заказал себе выпить, а ей — повторить.
Полли оценила его ловкость. Она бы не смогла так легко перехватить взгляд человека за стойкой, разве что если бы бар был полупустой, а она бы вцепилась человеку в накрахмаленной манишке в руку. Вообще-то Полли еще не готова была ко второму напитку так скоро, но еще больше не хотелось ей огорчить Харта и показаться занудой.
Полли сердито покачала головой. Слишком много времени она провела наедине с собой — ее светские навыки, будучи невостребованными, атрофировались. Этот вечер закончится катастрофой, предчувствие было острым. Паника пронизала Полли, как разряд молнии, и только это удержало ее от дикого желания с криком бежать вон из клуба. Она с трудом взяла себя в руки. Джеймс сделает все, чтобы вечер не был испорчен. Не ведая почему, она доверяла ему.
Заплатив за напитки, Харт оглянулся на Полли — она смотрела на танцующих, явно с головой погруженная в свои мысли. Полли чуть нервничала, когда они встретились, но сейчас, похоже, успокоилась. Конечно же, ей было тяжело после стольких лет вынужденной изоляции. Он должен быть предельно внимательным и чутким, чтобы как можно легче прошло ее возвращение к жизни. Ее волнение можно понять — оно сродни его собственному. Харт, как правило, был неловок на первых свиданиях. Сегодня он пришел на полчаса раньше, чтобы немного освоиться, поскольку всегда чувствовал себя неуютно в незнакомом месте — до тех пор, пока не проведет «рекогносцировку». Харту нужно было знать и атмосферу нового заведения, и даже то, где в нем туалеты... В этом роде.
Он был рад Полли. Выглядела она потрясающе. Наряд, правда, малость экстравагантный, но он видывал и похуже. Сегодня она выглядела заметно моложе и не такой напряженной — наверное, оттого, что дом далеко и никоим образом на нее не влиял. Харта беспокоило только одно: на нем была одежда, в которой он целую неделю шел в Шэдоуз-Фолл, пустившись в поиски города импульсивно, даже не позаботившись собрать чемодан: просто затолкал кое-что в спортивную сумку. Чем больше он об этом думал, тем менее неожиданным казался ему отъезд: это было скорее ответом на некий тайный призыв, будто Шэдоуз-Фолл уже тогда начал управлять его жизнью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});