Ларри - Адам Миллард
Аманда ускользнула от друзей. Поскольку она была единственной девушкой, которая не упаковывала вещи в течение шести месяцев в Антарктике, ей было относительно легко отделиться. Ей нравилось личное пространство, и именно поэтому она решила прогуляться одна. Как только они устроятся, у нее появятся собственные планы. Ей нужно было исследовать окрестности, каталогизировать деревья, наблюдать дикую природу. Лагерь "Алмазный ручей" находился в прекрасном месте, в нескольких милях от цивилизации. С дороги, которую они только что покинули, не было слышно даже шума машин.
Вероятно, потому, что их машина была единственной, которая проделала этот путь за несколько часов, а может быть, и дней.
Что-то привлекло ее взгляд сквозь деревья. Темная фигура, двигавшаяся слишком быстро, чтобы она могла как следует рассмотреть ее. Она прищурилась, опустила рюкзак на землю и медленно двинулась к кустам перед собой. Не в силах идти дальше, она раздвинула кусты и уставилась в темноту.
В этот момент взревела горилла и прыгнула на нее. Она откинулась назад и с глухим стуком приземлилась на траву. А потом обезьяна набросилась на нее. Аманда чувствовала её шерсть у себя во рту, чувствовала запах пота, пока та продолжала атаковать.
- Убери свои лапы от нее, проклятая грязная обезьяна! - раздался чей-то голос, а затем раздался могучий лязг!, и вес гориллы был полностью сброшен с неё.
Аманда поднялась на ноги и увидела Фредди, который держал в руках жестяной чайник, словно это была лампа Зеленого Фонаря. Горилла каталась по полу, приговаривая что-то вроде "ой" и "кто бьет людей чайником по голове?!" И тут она поняла, что это вовсе не настоящая горилла, а мудак в костюме. Фредди уже собирался снова ударить ублюдка, когда Джуниор выхватил чайник из его рук.
- Что ты делаешь, парень? - cпросил Фредди, чувствуя, как адреналин бурлит в нем, как никогда раньше.
- Что ты делаешь? - cказал Джуниор, помогая горилле подняться.
Для гориллы он был удивительно ручным. И к тому же с очень голосистым акцентом, даже более британским, чем у Хью Гранта на вечеринке в саду Букингемского дворца. И тут он понял, что это вовсе не горилла, а какой-то идиот-англичашка, одетый в хэллоуиновский костюм.
- Он напал на Аманду! - воскликнул Фредди.
- Я просто хотел напугать ее, - сказал горилла, снимая голову, чтобы показать потного, веснушчатого и очень рыжего паренька не старше их самих. Там, где с головой парня соприкоснулся чайник, появилась небольшая шишка. У него было больше зубов, чем у коробки передач Феррари, но ни один из них не был одинаковой формы или размера. - Я тут как бы охранником работаю. Меня зовут Джей, но вы можете звать меня Джейсон.
- Тебе это показалось смешным, Джейсон? - cказала Лакриша, подходя к нему и принимая позу с широко расставленными ногами, которая предполагала, что ему лучше отступить или приготовиться к драке.
- Да, когда я это придумал, - сказал он, потирая раненую голову и шипя сквозь стиснутые фортепьянные зубы. - Либо это, либо я собирался пострелять в вас пейнтбольными шариками. Наверно, мне следовало выбрать пейнтбольные шарики.
Бейли шагнул вперед и обнял паренька крепкой мускулистой рукой.
- Дайте моему корешу немного передохнуть, - сказал он. - Он просто пытается поприветствовать нас единственным известным ему способом.
- Благодарю вас, добрый сэр, - сказал Джейсон, кивая в знак согласия.
- Не благодари меня, - сказал Бейли, потянув полуодетую голову гориллы вниз и давая ей чертовски хороший пинок. Джейсон взвизгнул и попросил Бейли остановиться. - Если ты еще раз выкинешь что-нибудь подобное, я надеру тебе задницу так сильно, что тебе придется раздвинуть волосы, чтобы посрать.
- Вполне справедливо, - сказал Джейсон, хотя голос его звучал приглушенно и пронзительно, больше напоминая мохнатую муфту.
Бейли выпустил обезглавленную гориллу.
- Я вижу, что эта неделя обещает быть веселой, - oн потер горло, которое было краснее смущенного омара с загаром.
- Ты в порядке? - cпросил Фредди у Аманды.
Она все еще выглядела взволнованной, хотя нападавший на самом деле не хотел причинить ей никакого вреда. Видите ли, все это дерьмо смешное, пока кто-нибудь действительно не начнёт срать.
- Я в порядке, - сказала она, заставляя себя улыбнуться. - Я просто не ожидала такого приёма. Ты же не ожидал нападения большой обезьяны; если бы на тебя набросился этот мудак вот так вот, ты бы, наверно, обмочил штаны.
- Послушай, мне правда очень жаль, - сказал Джейсон. - Это просто то, что мы, англичане, называем юмором. Большинству людей правда нравятся такие приколы. Поверь мне, к концу недели ты полюбишь такое дерьмо.
По какой-то причине – возможно, из-за меха у нее на шее или из-за того, что она уже не семилетняя девочка, - Аманда не верила в это.
4
Лачуга, 2014 г.
Старик плеснул в деревья очередное ведро с дерьмом. Это было личным рекордом Уилбура. Если так пойдет и дальше, ему придется изменить его рацион. В лесу за хижиной было не так уж много места. Не потребуется много времени, чтобы дерьмо начало превращаться в горы. Дерьмо катится под гору, по крайней мере, так говорят. Но если его будет достаточно много, он был почти уверен, что оно начнёт расползаться во все стороны, которое ему понравятся.
- Это был октябрьский вечер, признаюсь, я не был трезв, я тащился домой только со своей гордостью, - пропел мужчина, направляясь обратно в хлев. - Когда мои ноги начали заплетаться, я упал в канаву, и свинья подошла и легла рядом со мной.
Он бросил ведро в угол, после чего начисто облизал пальцы. Он был грязным сукиным сыном, но здесь, в глуши, не было никого, кто мог бы упрекнуть его, или предложить ему уроки этикета, или связать его с приличной водопроводной компанией. Тот факт, что он был стар и твердо стоял на своем, не помогал. Попробуй сказать старому человеку, что делать, и