Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых
— Наверное, — ответил я, по-прежнему отчаянно подыскивая отговорки и уловки, которые убедили бы Сидящего Быка в невозможности его намерения. — Но что, если все это окажется бессмысленным? Что, если книга тебя убьет, а ты ей никак не навредишь?
— Ты сможешь это предотвратить, — ответил он.
«Самое плохое, — в ужасе подумал я, — что он ничего не требует». Я был уверен в том, что Сидящий Бык, Энни и Баффало Билл с легкостью могли бы преодолеть мое сопротивление и уничтожить книгу без моего на то согласия. Но они предоставили этот выбор мне, и теперь я стоял перед ужасной альтернативой — пожертвовать жизнью тридцати или сорока ни в чем не повинных людей или жизнью Присциллы.
— Итак? — спросил Сидящий Бык после довольно продолжительной паузы.
Не ответив, я резко отвернулся и уставился в одну точку за плечом Энни. Слезы текли по моим щекам, но я даже не пытался их сдерживать. В моей груди вспыхнула холодная боль. «Прости меня, Присцилла». Эта мысль вновь и вновь кружила в моей голове. И вскоре я услышал, как Сидящий Бык монотонным голосом начал произносить древние слова заклинания…
Через полчаса взойдет солнце. Всего за несколько минут оно превратит пустыню в гигантскую раскаленную жаровню. Но сейчас было так холодно, что дыхание клубами пара вырывалось из моего рта. У меня дрожали руки, и мне приходилось заставлять себя делать каждый очередной шаг. Казалось, будто к моим ногам привязали пудовые гири, а в глубине моей души беззвучно рвались наружу вопли о том, что я должен вернуться, забрать Присциллу и бежать прочь со всех ног.
И все же я продолжал идти к горящему костру. Обмякшее тело Присциллы лежало у меня на руках. Девушка спала, хотя ее глаза были открыты. Она была удивительно легкой, а счастливая улыбка на ее лице казалась мне насмешкой над чувствами, бушевавшими в моей душе.
Не знаю, как Сидящему Быку удалось добиться у Слотера разрешения на второй магический поединок, и это навсегда останется для меня загадкой. Возможно, он просто загипнотизировал капитана — я не сомневался, что старый сиу обладал даром внушения. Как бы то ни было, все приготовления уже завершились: огненные языки вздымались к небу, индейцы Иксмаля полукругом выстроились за моей спиной. Солдаты Слотера едва заметными тенями сновали в темноте. Все было точно так же, как и во время первого магического поединка.
Правда, в этот раз мы пытались не спасти Присциллу, а убить ее.
Остановившись, Сидящий Бык указал на землю. Осторожно опустившись на колени, я заботливо уложил Присциллу на песок и замер. Через несколько секунд я прижал ее тело коленями. Моя хватка была крепка.
Индейцы Иксмаля начали что-то бормотать, но это была уже не та монотонная колыбельная, как в прошлый раз, нет, теперь мелодия звучала мрачно и агрессивно, и мое сердце забилось чаще. Темнота по ту сторону костра стала подергиваться, как огромный бестелесный зверь, страдающий от боли. На скалах виднелись кроваво-красные отблески пламени. Сидящий Бык медленно, размеренным шагом обошел вокруг меня и, остановившись, склонился к Присцилле. Он по-прежнему нашептывал слова давно забытого языка. Казалось, будто вождь находится в трансе, а может, так оно и было.
Все произошло очень быстро.
Сидящий Бык вырвал из рук Присциллы книгу и, выпрямившись, повернулся к костру. Закричав, Присцилла с нечеловеческой силой разжала мои пальцы и, совершив невозможное, поднялась на ноги. В следующее мгновение она бросилась на Сидящего Быка, но промахнулась. Однако в падении Присцилла успела схватить вождя за правую ногу. Старый вождь сиу споткнулся и упал на бок, охнув от боли. При этом он выронил книгу, и та оказалась рядом с костром.
Присцилла продолжала вопить. Разъяренная, с разметавшимися волосами, она принялась избивать Сидящего Быка. Мы с Энни попробовали оттащить ее в сторону, но сейчас эта хрупкая девушка обладала силой одержимой. Я увидел, как она наотмашь ударила Энни, и та отлетела на несколько метров в сторону. Затем Присцилла размахнулась и заехала мне кулаком в подбородок. Я тоже не удержался на ногах и упал на что-то более твердое, чем песок, но менее твердое, чем камень. Мне показалось, будто чья-то раскаленная рука коснулась моего лица, опалив волосы и брови. Протянув руку, я почувствовал под пальцами кожаный переплет и древний пергамент, дрожавший, словно живое существо. «Некрономикон»!
В момент когда я взял в руки древнюю книгу зла, Присцилла прекратила избивать Сидящего Быка. Замерев на месте, она медленно, словно против собственной воли, повернула голову и пронзительно посмотрела на меня. Ее лицо было искажено гримасой безумия, а в глазах горел огонь. Губы подрагивали, с подбородка стекала слюна.
— Роберт, — прошептала она.
И это стало для меня последней каплей.
Она говорила голосом Присциллы, и этот мягкий бархатный шепот, который я так давно не слышал, заставил меня наконец-то решиться. В глазах девушки вспыхнул страх. Панический страх.
— Роберт, не делай этого, — взмолилась она. — Ты убьешь меня.
Вскрикнув, я повернулся и изо всех сил швырнул «Некрономикон» в огонь. Присцилла завопила и упала, извиваясь от боли.
И тут что-то огромное спрыгнуло со скалы над лагерем и приземлилось прямо в костер. Это зрелище было настолько невероятным, что я на мгновение засомневался в своем рассудке. В пламени костра стоял какой-то человек! От его падения горящие ветки разлетелись в разные стороны, осыпая все вокруг искрами. Высота скалы превышала десять метров, а жар костра был настолько сильным, что и железо расплавилось бы, — но человек по-прежнему был жив! С трудом выпрямившись, он поднялся на ноги и, словно оглушенный ударом, встряхнулся. В следующую секунду он нагнулся и поднял «Некрономикон». Одежда и руки человека были объяты пламенем, но книга не загорелась.
Сделав шаг вперед, он остановился передо мной, и, когда я увидел его лицо, мое сердце замерло. Я ощущал жар, исходивший от этого невероятного создания. Кольчуга, видневшаяся под обуглившимися остатками тамплиерской накидки, раскалилась докрасна. От его плеч поднимались тонкие серые струйки дыма. Лицо и руки незнакомца были черными. Но они не обгорели. Создание, стоявшее передо мной, не было человеком. Оно напоминало карикатуру на человека.
Это существо было полностью черным, причем этот черный цвет был очень глубоким — никогда прежде мне не доводилось видеть такого. Его руки, покрытые черными роговыми наростами, больше походили на лапы, а на лице застыло выражение ужаса и жестокости. Глаза напоминали крошечные стальные наконечники, вставленные в маску. Из его рта, похожего на щель, доносились ужасные шипящие звуки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});