Уильям Джонстоун - Детские игры
— Разумеется, остаюсь. Я должен покончить со злом.
— Кто же отдает вам такие приказы? — удивился доктор Дженкинс.
За Карла ответил Джим. Тихим и ровным голосом он произнес:
— Сам Господь Бог.
Глава тридцать третьяТеперь, убедившись в полной безопасности Ди, Карл мог полностью посвятить себя священной миссии. Он вышел из больницы один, отказавшись от помощи даже отца Винсента. Чак был неплохим парнем, отважным и сильным, но все равно ему бы не хватило духу исполнить то, что намеревался сделать Карл. Следователь ехал по пустынным улицам, чувствуя на себе многочисленные пристальные взгляды людей, следивших за машиной из-за задернутых штор. Карл припарковал машину на школьной стоянке и поставил ее на сигнализацию. Теперь, если кто-то коснется «ягуара», сирена в тот же миг огласит окрестности пронзительным ревом. Карл вышел из автомобиля и некоторое время постоял на месте, прислушиваясь. Сначала он проверил свой пистолет. Это была самая последняя модель, превосходящая по надежности любое другое оружие. Заряжался такой пистолет разрывными пулями. Угодив в цель, пуля независимо от части тела разносила человеческую плоть в клочья. В другом кармане у Карла лежал еще один пистолет меньшего калибра, но тоже с разрывными зарядами. На пояс следователь прикрепил целый блок запасных заряженных обойм. С заднего сиденья Карл достал все необходимое, заткнул за пояс несколько гранат и, немного подумав, оставил-таки автоматическую винтовку в машине. В руке он держал мощный фонарь. Второй, запасной, подвесил к ремню. Вооруженный до зубов, он смело шагнул вперед, в сторону темного здания, окна которого, будто глаза дикого зверя, с ненавистью взирали на следователя.
Что ж, этот райский уголок ничуть не хуже других, так что миссию можно начинать и отсюда.
Сначала необходимо очистить город от скверны, и только потом можно будет полностью сосредоточить все силы на борьбе с Анией и Пэт. И уничтожить древних идолов.
Карл спустился в подвал и, осмотрев его, обнаружил несколько свежеобглоданных костей. Луч фонаря выхватил из темноты оторванную голову незнакомого мужчины с выпученными от ужаса глазами. Бедняга, лишаясь своей головы, видимо, так и не успел осознать, что с ним происходит.
В подвале Карл не обнаружил ни единого живого существа.
Он осветил ступени, ведущие на первый этаж, несколько секунд изучал их, чтобы затем двигаться по памяти, и, наконец, выключил фонарь, давая глазам возможность свыкнуться с темнотой.
Карл медленно поднимался по ступенькам, время от времени останавливаясь и прислушиваясь. Но за дверью, ведущей в зал, стояла полная тишина. И тогда следователь резким толчком распахнул дверь, стремительно скользнул в зал и, привалившись к стене, слегка пригнулся в ожидании. Затем сделал несколько шагов вперед и снова остановился. Нервы и чувства Карла были сейчас обострены до предела. И тут до его слуха донесся слабый скрип изнутри стоящего справа школьного шкафчика. Выхватив пистолет, Карл приблизился к шкафу, рывком распахнул дверцу и чуть было не разрядил целую обойму в мертвое тело.
Полусъеденный труп женщины свисал с крюка. Она была подвешена за кожу на затылке, поникшая голова ее склонилась набок.
Карл закрыл дверцу и, двинувшись дальше, попытался усилием воли успокоить сердце, бешено колотящееся в груди.
Внезапно он застыл на месте, ибо до ушей его донеслось оглушительное злобное рычание, от которого задребезжали стекла во всех окнах.
Наконец-то Карл вышел на след. А может быть, как раз наоборот, его, Карл, кто-то наметил себе в жертву?
Отвратительный, гнилостный запах коснулся его носа, и Карл невольно поморщился.
Следователь шагнул в сторону и тут же почувствовал под ногами что-то мягкое. Он взглянул вниз и увидел останки девочки-подростка. А стоял он в луже ее крови. Карл отскочил от трупа и прижался к шкафчикам.
Две твари ринулись ему навстречу. Движения их были плавными и почти неуловимыми. Когда они мелькнули в слабо освещенном оконном проеме, можно было заметить, какие страшные превращения произошли с этими существами: обезьяньи челюсти выдавались вперед, все тело сплошь покрылось шерстью, на руках и ногах выросли кривые когти. Твари разевали пасти, обнажая длинные клыки.
Карл обеими руками вцепился в пистолет и несколько раз подряд нажал на курок. Обе твари, истошно завопив, свалились на пол, а пули одна за другой входили в них и отбрасывали чудовищ все дальше и дальше. А те рычали от ярости. Но вот монстр, что покрупнее, поднялся-таки на задние конечности. Огрызаясь и рыча, он ступил вперед и оказался прямо перед большим окном, залитый лунным сиянием.
Карл успел хорошенько прицелиться, и пули поразили тварь прямо в сердце. Другое чудовище, видимо, по друга первого монстра, взвыло от ярости и поползло к Карлу, истекая кровью и слизью. Ее когти громко цокали по полу, пока она приближалась к молодому следователю.
Карл выстрелил прямо в морду чудовищу, и оно повалилось на бок, сбитое ударом пули.
И тут же, как только смерть коснулась этих исчадий ада, страшное превращение утратило свою силу. Желтоватая слизь начала постепенно краснеть, преобразовываясь в человеческую кровь. Челюсти укоротились, шерсть исчезла, будто и не было ее вовсе на телах этих несчастных.
Перед Карлом лежали трупы Ральфа Гисона и Розанны.
Карл поменял обойму в пистолете. А потом повернулся и торопливо направился к стоянке.
— Итак, два очка в пользу Бога, и пока что ноль — у дьявола, — пробормотал он, протягивая руку к входной двери.
И тут же, чуть приоткрыв ее, заметил, как на улице мелькнули какие-то тени. Это были явно человеческие силуэты. Похоже, ему устроили здесь засаду. Карл лишь усмехнулся и, достав из-за пояса гранату, осторожно выдернул чеку и положил гранату на пол у самой двери, а потом быстро отбежал от нее и укрылся между шкафчиками возле щита с огнетушителями.
Граната взорвалась и в щепки разнесла двойную дверь, осыпая стоящих снаружи смертоносными осколками стекла, металла и дерева.
Теперь Карл смог беспрепятственно выйти. Вокруг поднимались огромные столбы пыли. Отовсюду доносились крики раненых. Следователь с грустью окинул взглядом этих обезумевших людей, которые так жаждали его крови. Один из них тщетно пытался подняться на ноги, зажав в руке пистолет. Двое других поспешно ретировались в кусты, и Карл не стал добивать их. Остальные же неподвижно лежали на влажной траве и грязном тротуаре.
Линда Кроули оговорилась, назвав количество сатанистов в Батлере. Может быть, она соврала преднамеренно. Почти все население маленького городка подпало под влияние Сатаны и его приспешников. Впрочем, Карл ожидал подобного течения событий, и его ничуть не смутила засада горожан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});