Дейкр Стокер - Дракула бессмертен
— Надо уйти от погони и как можно быстрее встретиться с ван Хелсингом.
— Этот сумасшедший мне угрожал! — вспылил Квинси. — Я к нему и близко не подойду.
— Не будьте ребенком, ван Хелсинг виделся с Дракулой. Нам нужна его помощь.
— Сейчас повсюду полиция, а мы даже не знаем, где старый мерзавец прячется.
Холмвуд вынул из кармана куртки телеграмму и помахал ею.
— Он в отеле «Грейт-Истерн». Как его найти, сказано в… — Внезапно он замолчал и прислушался. Издалека донесся неясный шум.
У Квинси снова возникло тревожное чувство, которое впервые посетило его в театре, когда ему удалось выжить под обрушившейся крышей. С его телом явно что-то творилось, но что?.. Он узнал далекий звук.
— Собаки!
— Ищейки, — добавил спутник после паузы.
К удивлению юноши, он не поскакал дальше, а спешился и потянул за собой Квинси.
— Что вы делаете? Если пойдем пешком, мы пропали!
— Этот конь, быть может, и резвый, но смелостью не отличается. Чуть завидев собаку, он встанет на дыбы, и мы шлепнемся на мостовую. — Неожиданно испустив крик, он ударил жеребца по крупу. Животное сорвалось с места и понеслось, не разбирая дороги, по парку.
— Следуйте за мной, — шепнул Артур. Вместе с Квинси он прошел немного на север — по пути обломав ветку на одном из деревьев — и повернул назад, затирая отпечатки подошв. В конечном счете остался только след копыт, ведущий на восток.
— Теперь наш след ведет в обоих направлениях. В лучшем случае это задержит преследователей. В худшем — они разделятся на группы.
Квинси почувствовал себя невежественным мальчишкой, которому вздумалось поиграть в солдатики. Как же глупо с его стороны было думать, что из него получится воин. Он затрусил за Холмвудом, с каждой секундой все больше восхищаясь боевой сноровкой своего спутника.
Они пересекли Гайд-парк, перешли через Бэйсуотер-роуд и направились к вокзалу Паддингтон. Квинси без особого удивления отметил, что у каждого входа дежурят полисмены. Подняв воротники повыше, беглецы поспешили на другую сторону Прайд-стрит. В синей будке у вокзала зазвонил телефон; один из констеблей достал из кармана ключ и отпер дверь.
Квинси с неудовольствием подумал, что благодаря техническим новшествам вести об их передвижениях распространяются быстрее, чем ноги уносят их от преследователей.
Цепочку его размышлений прервал далекий лай. Хитрость лорда не возымела успеха: ищейки по-прежнему шли по следу. Полисмены на вокзале сразу насторожились и стали глядеть в оба. Холмвуд схватил Квинси за руку и повел его прочь от Паддингтона, через двор прилегавшей к вокзалу больницы. Кругом бродили люди, выглядывая в окнах занедуживших родственников. Очевидно, спутник Квинси ставил на то, что эти люди слишком поглощены своими несчастьями, чтобы заметить двух беглецов. Они с Холмвудом старались не показывать спешки, насколько позволял здравый смысл. Между тем тявканье ищеек слышалось все ближе и ближе. Люди начали оборачиваться. Чувство самосохранения молило Квинси бежать со всех ног.
Его скованность не ускользнула от Холмвуда. Сжав руку юноши, лорд процедил сквозь стиснутые зубы:
— Не смей!
— Нам ни за что не пройти. Полиция повсюду.
— А мы пойдем не по улицам, — с улыбкой ответил его спутник. — Мы пойдем под ними.
В следующий миг Квинси потерял опору под ногами и упал, едва не умыв лицо в зловонной воде. Они с Холмвудом вышли к небольшому очистительному каналу. Лорд спустился по ступенькам и без малейших раздумий, даже не вспомнив о дорогих кожаных ботинках, ступил в стоячую, дурно пахнущую жижу и выжидательно посмотрел на Квинси. Юноша опустил глаза. От канала несло отбросами и фекалиями.
Лай стал громче. Полиция настигала.
Холмвуд прошипел:
— Вонь собьет их со следа. Идем за мной. Ну же!
Прикрыв ладонью нос и рот, Квинси последовал за ним.
Героям положено охотиться на коварных злодеев, думал он, а они барахтаются в грязи, рискуя попасть в зубы ищеек.
Наконец судьба улыбнулась им: повернув за угол, беглецы обнаружили на берегу гребную лодку. На одном из бортов сохранилась блеклая надпись трафаретом: «Столичная строительная инспекция». Холмвуд вооружился единственным веслом и начал грести. К удивлению Квинси, достигнув туннеля Уорик, лорд повернул направо.
— Нам в другую сторону. Чтобы выбраться из города, надо плыть на запад.
Артур бросил на него сердитый взгляд.
— ван Хелсинг пишет в телеграмме, что Дракула напал на него прямо в номере отеля «Грейт-Истерн». А потом дает подсказку: Ренфилд — вот мое прибежище в грандиозном храме небесного покровителя детей. У королевского креста. Профессор до сих пор в городе.
Квинси это мало интересовало. Он положил руку на весло, заставив Холмвуда сбавить ход.
— Надо уходить, пока есть возможность. Когда все уляжется, нам ничто не помешает вернуться.
В глазах Артура взметнулось пламя. В пламени этом, кроме отваги, проглядывало кое-что еще: толика безумия. Квинси вспомнились глаза ван Хелсинга.
Холмвуд стряхнул его руку с весла, и лодка поплыла дальше на восток.
Через некоторое время из-под сиденья Квинси послышалось бульканье. Ну конечно же! Лодку выбросили, потому что она дала течь. Квинси посмотрел, есть ли чем вычерпать воду. Подходящего предмета не нашлось. Тогда, задержав дыхание и подавив приступ тошноты, он сложил руки в пригоршню и принялся выплескивать гнилую воду через борта. Увы, та прибывала быстрее, чем ему хотелось бы.
Холмвуд греб изо всех сил. Они прошли через несколько туннелей под улицами, двигаясь по каналу вдоль Риджентс-парка.
— В Оксфорде надо было записаться в команду по гребле, а не в фехтовальную секцию, — проворчал Холмвуд.
Вскоре Квинси понял, что, несмотря на все его усилия, суденышку долго не продержаться. Вода уже доходила им до щиколоток. Придя к тому же выводу, лорд вывел лодку из туннеля на берег. Они оставили ее возле газового завода. Квинси побрел за Холмвудом на юг, хлюпая водой в ботинках. Приметив змейку дыма на фоне ночного неба, он помрачнел. «Лицей» еще тлел — и затянуться это могло на несколько дней. Вместе с театром в пожаре сгинули его мечты. Басараб никогда не ответит на вопросы… Басараб! Квинси не знал, оплакивать или проклинать своего наставника. Он чувствовал себя бессильным стариком. Смерть подступала все ближе…
Вскоре юноша сообразил, что Холмвуд направляется к вокзалу Сент-Панкрас, и решился прервать молчание:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});