Алые Евангелия - Клайв Баркер
— Так что же мне делать?
— Я не могу ответить на все твои вопросы, Гарри, — заявила Норма, и в том, как она это произнесла, послышалась тревожащая отстраненность. — Не на все из них можно получить ответы. Тебе нужно… тебе следует принять это.
— Как насчет компромисса? Я признаю это, но не приму.
Норма потянулась к Гарри и схватила его руку с точностью и силой, поразивших его.
— Я счас… Я счастлива… только мы…
— Ты правда счастлива? — спросил Гарри. Он постарался, чтобы в его голосе не прозвучали сомнения, но осознал, что потерпел неудачу.
— Ко… нечно…, — ответила Норма. С каждым слогом ее голос становился все слабее.
— Я буду чертовски скучать по тебе, Норма.
— Я… люблю… — У нее не хватило сил закончить. Она умолкла, когда дыхание, несшее ее слова, прервалось с едва слышным щелчком в горле. Ему не нужно было произносить ее имя и не получить никакого ответа, чтобы понять, что она скончалась.
Он неуверенно протянул руку в надежде найти ее лицо, чтобы закрыть ей глаза. К собственному удивлению, его пальцы нашли ее щеку с той же сверхъестественной точностью, не единожды демонстрируемой ею; образ проделываемого им возник в его сознании, застыв подобно картине: Попытка закрыть глаза слепой женщины после смерти.
Это оказалось проще, чем ему того хотелось. Ее веки повиновались легкому прикосновению его пальцев и закрылись навсегда.
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
Осадки
Самые могучие души рождаются в страданиях.
— Э. Х. Чапин[36]
1
Люцифер, некогда самый возлюбленный ангел в том сияющем измерении, названном смертными людьми Небесами, изгнанный своим Создателем из его славы и мощи, низвергнутый в план камня и тьмы, иде, вопреки мукам, ниспосланным своим Создателем, претворил он второй Рай сиречь дерзнул, коий смертные люди прозвали Адом, стоял среди обломков своего собора и во второй раз планировал свое прощание с жизнью. На этот раз он не допустит тех же ошибок. Никакого собора, способный послужить местом паломничества для желающих поразмышлять о несправедливости и трагедии его истории. И преисподняя не будет населена бастардами проклятых и их мучителями — такими же мятежниками, как и он сам, низвергнутыми с Небес за сговор с ним по захвату Его Престола.
— Довольно, — пробормотал он себе под нос. И затем, возвысившимся до рева голосом, слышимым в самых отдаленных уголках Ада, провозгласил: — Довольно!
От этого крика камни на берегу, словно испугавшись, подпрыгнули, упали и с грохотом покатились вниз по склону к озеру, поверхность которого также пришла в волнение. Кэз с Дейлом еще не вернулись, и вместо того, чтобы ждать рядом со своей почившей наставницей, Гарри и Лана отправились на поиски своих друзей. Они как раз достигли лагеря Азилей, когда Люцифер издал свой крик, и шум выгнал старую демоницу с дредами из одной из хижин. В руке у нее был нож, а ее волосы пребывали в беспорядке, как будто ее прервали посреди чего-то важного, требующего физических усилий.
Увидев Гарри и Лану на краю своих владений, она угрожающе замахала ножом.
— Что вы тут делать? — потребовала она.
— Вы видели наших друзей? — спросила Лана.
— Нет. Пожалуйста, сейчас же уходить, — прошипела демоница.
— Ваш тон столь убедителен, — проговорил Гарри.
— Точно, — сказала Лана демонице, — я уверена, что вы не будете возражать, если я осмотрюсь вокруг, ведь так? И, сказав это, она прямиком направилась к палатке демоницы.
В ответ демоница, что было сил, плюнула ей в лицо, слюна ожгла кожу Ланы и причинила такую острую боль, что та споткнулась и схватилась за лицо.
— Чертова сука! — сказала Лана.
— Лана! Что случилось? — спросил Гарри.
Демоница немедля воспользовалась своим преимуществом. Крепко сжимая нож, она сначала нанесла режущий удар поперек груди Ланы, а затем, пригнувшись, полоснула по животу — из обеих ран заструилась кровь. Прежде чем она успела ударить Лану в третий раз, та неуклюже отступила к угасающему костру возле входа в палатку, разворошив раскаленные угли, скрытые пеплом. Лана почувствовала вонь запекающихся сапог и жар под ногами, но она не собиралась подставляться под нож старой демоницы, поэтому вместо этого Лана пнула угли в ее сторону. Демон обрушил на нее поток проклятий, когда угли брызнули во все стороны и попали на ее плоть.
— Не волнуйся, Гарри, — сказала Лана. — Я разберусь с этим.
Демон, как бы в ответ, беспрепятственно сделал два шага, прежде чем снова наброситься на Лану, но на этот раз Лана была готова и пригнулась, уворачиваясь от взмаха клинка старухи. После чего Лана бросилась на демона и схватила ее за шею и руку с ножом, тряся последнюю, пока не выпал нож. Поскольку демоница была обезоружена, Лана обеими руками вцепилась в шею старухи.
— Где наши друзья, ты — гадкая старая корова?
В ответ демоница зашипела. Раны, нанесенные Лане, болели, и боль разжигала ее ярость. — Отлично. Я просто прибью тебя, — сказала она, сама почти веря своим словам, — тело брошу в огонь, а потом сама найду их.
— Сумасшедший женский человек! Палач демнища!
— Я рада, что ты была внимательна, пизда, — сказала Лана, крепче сжимая горло женщины.
Сильные костлявые пальцы старой демоницы вцепились в руки Ланы, отчаянно пытаясь ослабить ее хватку. Но та половина Ланы, действительно намеревавшаяся выжать жизнь из демона, одновременно вдавила оба больших пальца в трахею демоницы. Старуха начала противно хрипеть, ее руки лишились силы и соскользнули с рук Ланы, чье здравомыслие возобладало, и она в конце концов выпустила из демоницу. Старуха упала на землю, при этом использовав первую же возможность свободно вздохнуть, чтобы снова начать проклинать Лану.
Лана подобрала нож старухи и засунула его за пояс.
— Называй, как хочешь, сука, — сказала она. — Пойдем, Гарри.
— Подожди. Гарри удержал Лану, повернулся в ту сторону, откуда в последний раз слышал шипящие проклятия демоницы, и обратился к ней. — Ты что-то говорила о червях, подводящих к выходу. Объясни мне, что это значит. Это червоточины, по которым мы можем путешествовать? Отвечай мне!
— Ты умирать сейчас — вот что это значить! — сказала демоница.
Носок сапога Ланы встретился с пастью демоницы, и та отлетела на несколько ярдов назад, приземлившись скрюченной