Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам
Джон Хинкли (John Hinckley) влюбился в 13-летнюю Джоди Фостер (Jodie Foster), посмотрев фильм "Таксист" (1976), где она играла проститутку. Он активно преследовал актрису - писал ей письма, подсовывал записки под дверь, звонил. Так и не сумев привлечь ее внимание, Хинкли решил совершить преступление, которое прогремит на весь мир и сделает его знаменитым. 30 марта 1981 года он выпустил шесть пуль в президента Рональда Рейгана. Суд признал Хинкли невиновным по причине невменяемости, и психопат был заключен в лечебницу.
28
Мартин Лютер Кинг (Martin Luther King, 15.01.1929 - 04.04.1968) – американский баптистский проповедник, общественный деятель и активист, получивший известность как лидер движения за гражданские права чернокожих в США.
29
"Хэмптонс" (The Hamptons) – группа деревень и деревушек в округе Саффолк, Нью-Йорк. Популярный морской курорт для богатых.
30
Виски "Дьюарс" (Dewars) – популярен не только в Шотландии. Это один из самых уважаемых брендов в США – даже несмотря на то, что здесь предпочитают бурбоны на основе кукурузных спиртов. Отмечен множеством наград.
31
Детская песенка: Fat and Skinny had a race/Up and down a pillow case/Fat fell down and broke his face/And that’s how Skinny won the race.
32
Джордж Бёрнс (George Burns), урожденный Натан Бирнбаум (Nathan Birnbaum, 20.01.1986 - 09.03.1996) – американский актер, комик, автор десяти книг, лауреат премии "Оскар".
33
Обыгрываются разные значения слова "bedridden" – 1) – быть прикованным к постели, 2) – страдать половым бессилием.
34
В анекдоте используются созвучные слова. 1) – big breaths – глубокий вдох, 2) – big breasts – большие груди.
35
"Патмарк" (Pathmark) – сеть супермаркетов на северо-востоке США, одни из самых популярных супермаркетов в Нью-Йорке.
36
Рудольф "Руди" Джулиани (Rudolph Giuliani - 28.05.1944) – американский юрист и политик, мэр Нью-Йорка в 1994-2001 годах.
37
Ставангер (Stavanger - Норвегия) – один из красивейших городов Скандинавии, окруженный лесами и Норвежским морем. Сюда приезжает множество туристов, желающих увидеть фьорды.
38
"Фуд Эмпориум" (Food Emporium) – сеть продуктовых магазинов в Нью-Йорке и Нью-Джерси.
39
"Обеды Свенсона" (Swanson Hungry Man Dinners) – различные замороженные обеды.
40
"KFC" – Kentucky Fried Chicken (Жареный цыпленок из Кентукки) – международная сеть ресторанов, специализирующаяся на блюдах из курицы. KFC присутствует и в пост-советских странах.
41
Яппи (сокр.от Young Urban Professional) – субкультура молодых людей, добившихся высоких результатов в работе еще в молодом возрасте, и являющихся бизнес-элитой современного социума. Возникла в начале 80-х годов прошлого столетия в США.
42
Юггот (Yuggoth) – вымышленная планета Солнечной системы, плод фантазии Г.Ф. Лавкрафта. Населена странными существами.
43
"Марни" (Marnie) – психологический триллер Альфреда Хичкока (1964), завершает трилогию фильмов о жертвах психопатических отклонений, начатую фильмами "Психо" (1960) и "Птицы" (1963). Песню "Que sera, sera" исполняет Дорис Дэй в фильме Хичкока "Человек, который слишком много знал" (1956).
44
"Носферату-вампир" (Nosferatu the Vampyre – 1979) – фильм ужасов режиссера Вернера Херцога. В главных ролях Клаус Кински и Изабель Аджани.
45
пидидимальная гипертензия, известная в народе как синие яйца, представляет собой дискомфортное состояние, которое возникает в результате продолжительной эрекции без эякуляции.
46
"Линкольн-центр" (Lincoln Center) – крупнейший культурный центр Нью-Йорка, местонахождение всемирно известного театра "Метрополитен-опера" и целого ряда других культурных учреждений.
47
"Полная луна" (Harvest Moon) – песня из одноименного студийного альбома (1992) канадского музыканта Нила Янга (Neil Young).
48
"Блумингдэйл" (Bloomingdale’s) – американская сеть роскошных универмагов.