Лаура Уиткомб - Призрачная любовь
И тут я увидела Джеймса!
Мы побежали друг навстречу другу. Он был в военной форме, а я — в грязном фартуке и мокром платье. Но мы обнимались, как жених и невеста. И он поднял меня на руки, словно хотел внести в свой дом. Это не были галлюцинации. Свежий ветер пьянил нас запахом жасмина. Сквозь шелестевшую листву пробивались солнечные лучи. Птицы звонко чирикали и перелетали с ветки на ветку. Передо мной простирался огромный мир. Я больше не была призраком. Я стала такой же реальной, как окружавший нас цветущий сад.
Джеймс позволил мне встать на ноги, но сжал мою ладонь, не желая отпускать меня даже на мгновение. Чуть поодаль возвышался дуб — целый и невредимый. Под ним шумела группа солдат. Они пили вино из бутылок, шутили и весело посматривали на нас. Там же, под сенью дуба, за столом сидели четверо моих знакомых. Смакуя чай, их милая компания вела приятную беседу. При виде меня они встали, словно я была почетной гостьей: моя Святая, мой Рыцарь, мой Драматург и мой Поэт.
Все это чудное место, окружавшее нас с Джеймсом, медленно вращалось, как пластинка в музыкальном ящике. К нам вернулись все воспоминания: его и мои. Я знала о каждом его дне. Он видел мои радости и беды. Песни детства, прочитанные книги, разбитые сердца и забытые доводы. Сладость несовершенств, наивно далекая от последующих сожалений. Наши жизни соединились так же естественно, как две травинки, прильнувшие друг к другу.
Моя душевная боль забылась. Одежда стала сухой и чистой. Я притянула Джеймса к себе. Когда он поцеловал меня, я не почувствовала страха падения, как это случалось прежде при контактах с живым существом. И это не было страстью украденного момента в заимствованной плоти. Отныне мы касались друг друга всеми клеточками наших душ. И пока мы целовались, сад, покачиваясь и кружась, плыл вверх по течению к Свету.
Благодарности
Спасибо моей семье — замечательным родителям, дорогому Йону Уиткомбу, милой Марше, Нику, Молли и любимой Синтии, которая наставляла меня в литературе, начиная с первых девичьих записей. Я благодарю мою группу поддержки (Кристи, Линду, Леона, Джеки и Шери), звездных сестер (Хилари, Рут и Сат-Каур) и сотрудниц (Пэм и Сьюзен). Огромное спасибо Денис (моей духовной сестре), Майклу Скотту (самому преданному фанату) и Питеру (пирату в раю). Еще я хотела бы выразить признательность мистеру Компо (моему первому учителю английской литературы), Теду Гидеону за его помощь и одобрение, а также Иден Эдвардс (редактору) за ее чуткое руководство. И особые благодарности моему литературному агенту Энн Риттенберг за эффективную поддержку.
Примечания
1
Пер. Е. Витковского.
2
Пер. Б. Пастернака.
3
Марка презервативов.
4
KDOV — некоммерческая радиостанция в Орегоне, транслирующая религиозные программы и христианскую музыку.
5
Смик — персонаж из музыкальной адаптации романа Диккенса «Николас Никльби».
6
Превия — японская марка мини-вэна, выпускаемая корпорацией «Тойота».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});