Брайан Ламли - Психомех
Взрослый мужчина, да, но заключенный сейчас в тело и сознание слабого хныкающего младенца. Парадокс и загадка — но какая загадка?
Когда кружение замедлилось и окончательно остановилось, оставляя детское сознание Гаррисона дрожащим и нетвердым, как у пьяного, он обнаружил, что находится глубоко в снах. В каком-то повторяющемся ночном кошмаре из его прежних лет. Он был младенцем, и комната, где он оказался, была его огромным миром с грязно-белым потолком-небом и розовыми стенами-горизонтом (его родители хотели девочку, если они вообще хотели ребенка) и сияющим квадратным окном-солнцем, через которое бременами проникал свет. Сейчас окно было темное, потому что наступила ночь.
Наступила ночь, а Ее здесь не было. Ребенок знает свою мать, даже не любящую, и чувствует ее присутствие или отсутствие. Сейчас она отсутствовала, что всегда было связано с ночью. По ночам Она обычно работала, чтобы давать деньги отцу Гаррисона на выпивку и женщин.
Гаррисон попытался заплакать, его губы сморщились, как у потревоженного ребенка. Он знал, что этот сон всплыл из неясных глубин двадцати восьми лет, знал и боялся его. И даже сейчас у него были все основания бояться его, потому что в какой-то неясной точке, на периферии его сознания, он все еще оставался взрослым Ричардом Гаррисоном и помнил о Психомехе. И он знал, что Психомех не имеет отношения к этому детскому сну.
Началось.
Розовые стены расплылись в тусклые розовые тени, когда огромная дверь открылась, пуская внутрь яркий электрический свет, от которого глазам Гаррисона стало больно. Он потер глаза и отвернулся, но не раньше, чем сквозь решетчатую стенку кроватки увидел темный силуэт мужчины, вырисовывавшийся на ярком фоне. С той стороны раздался шепот его отца:
— Ш-ш-ш! Мы же не хотим разбудить это маленькое дерьмо. С ним не будет никакого удовольствия, если он начнет крутить своей чертовой башкой!
Гаррисон услышал такой же грубый смешок какой-то женщины и понял, что это не его мать. Но он не заплакал, несмотря на то, что отец был за дверью, а за окном царила ночь. Он не осмелился заплакать, потому что, если бы он... Рука отца была тяжелой, а Ее не было рядом...
* * *Час десять дня.
Психомех тихо мурлыкал и жужжал, а привязанное к его ложу тело Гаррисона подергивалось. Он немного постанывал, уже одно это показывало, что Психомех нашел уязвимое место в его подсознании, цель.
Машина копала глубже, возбуждая центры страха Гаррисона, взрывая его глубоко уходящий неясный страх-сон в яркий, пронзительный кошмар...
* * *Розовые стены теперь совсем выцвели до зеленовато-желтого горизонта, грязно-белый потолок растворился в свинцовое небо. Гаррисон лежал голый и беспомощный, мужчина с силой младенца, глядя сквозь решетку кроватки на пузырящееся болото, которое простиралось во всех направлениях на сколько хватало глаз. Он ухватился за вертикальные прутья кроватки, и встал на коленки. Песок журчащими отвратительными струйками стекал с его груди и предплечий.
Медленно погружаясь в глубины жидкой грязи, он тонул, кроватка — тоже; но его сознание младенца не понимало опасности, а глаза ребенка видели только папу.., того папу, который ненавидел его, — папу, его женщину и их пьянку. Там лежали они, дюжина пап, совершенно похожих, на дюжине похожих старомодных расшатанных кроватей; и с этими папами дюжина разных неряшливых женщин, по одной — каждому папе, узколицые и с большими, болтающимися грудями. Он любил такой тип — мать Гаррисона сама была такой — бедные, отчаявшиеся женщины, морально слишком слабые, чтобы отказать ему, или которым судьба раздавала удары такой силы, что у них не оставалось сил дать сдачи. И эти папы, как дюжина грязных свиней, с выкаченными глазами пускали слюни, бешено работая над этими женщинами во многих позах полового акта. И там, где младенец-Гаррисон тонул в трясине, эти папы и женщины на их кроватях не тонули, а с пеной у рта вступали в порочную связь и, грубо смеясь, упивались телами друг друга и глотали из бутылок, которые выбрасывали в болото, прямо около стонущих и скрипящих кроватей.
Грязь запузыриласъ, когда кроватка еще на несколько страшных дюймов погрузилась вниз, и жижа дошла до половины бедер Гаррисона. Он всхлипнул и сразу же затаил дыхание! Но было слишком поздно. Они услышали.
— Посмотрит — закричали неряшливые женщины, их груди тряслись, когда они, указывая на него, встали на коленях в постелях, чтобы лучше видеть Гаррисона. — Твой мальчонка, он может увидеть нас! Ты оставил дверь в его спальню открытой...
— Ну и что, — проревели одновременно дюжина пап. — Ну и что, черт возьми, дальше? Он же ничего не понимает, ведь так? То есть он же не расскажет своей мамаше, так? Этот выродок еще и говорить-то не умеет.
И дюжина шлюх загоготали, как ведьмы, когда папы снова взгромоздились на них, стоящих на коленях, и кровати снова закачались и заскрипели.
Настоящий Гаррисон слышал и понял, что было сказано, но младенец-Гаррисон слышал только крик. Он ухватился за тонущие перила кровати, трясина дошла уже до его ягодиц, и слезы покатились по его щекам. Сначала крик, затем удар руки по телу младенца. Это всегда происходило так, каждый раз одно и то же. Кроме.., иногда приходила мама, и иногда она останавливала его.
— Ма-ма, — захныкал он сначала тихо, но потом, когда взбешенные папы спрыгнули со своих кроватей, как дюжина пьяных роботов, он заплакал громче и громче:
— Ма-ма! Ма-мааааа!
* * *Час тридцать дня.
Вятт выскользнул из постели и накинул халат. Терри лежала между черными простынями, ее белые руки и грудь были открыты. Она пристально наблюдала за ним темными беспокойными глазами. Сначала ей было очень неловко от близости Ричарда, но затем эта идея начала ей нравиться. Она вспомнила, как кто-то сказал, что распутники находят удовольствие и возбуждение не столько в самом грехе, сколько в понимании, что они грешат.
Но теперь, когда ему надо было уйти из спальни, она снова почувствовала себя неудобно.
— Гарет.., ты будешь долго?
— Недолго.
Он говорил тихо, словно боялся, что Гаррисон может услышать его. Он тоже нервничал, но из-за того, какой путь выбрать: это была прекрасная возможность, которую он никак не мог упустить.
— Все будет.., в порядке? — снова беспокойство, и, конечно, он понял, что она имела в виду. Даже не обсуждая, эти двое решили: нельзя позволить Ричарду Гаррисону вернуться из путешествия, в конце концов с машины должен сойти только труп.
— Все будет в порядке, да.
* * *...В тени громады Психомеха Вятт вдруг почувствовал себя маленьким и испугался.
Гаррисон тянулся и дергался на ложе. Пот потоками стекал с искаженного липа и тела слепого. Кризис? Уже? Когда заработали вторичные системы, Вятт повернулся к пульту управления.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});